Translation of "leapt up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leapt up - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His heart leapt with joy. | Сердце его радостно сжалось. |
Ken leapt over the wall. | Кен перепрыгнул через стену. |
She leapt from her chair. | Она вскочила со стула. |
He leapt out of bed. | Он вскочил с кровати. |
Tom leapt off his horse. | Том соскочил с лошади. |
A courageous bystander leapt to help girls being bothered at Gesundbrunnen underground station and was beaten up. | Очевидец отважно пришел на помощь девушкам, к которым приставали на станции метро Гезундбруннен, и был избит. |
The bed clothes gathered themselves together, leapt up suddenly into a sort of peak, and then jumped headlong over the bottom rail. | Постельное белье собрались вместе, вскочил вдруг в какой то пика, а затем прыгнул очертя голову над нижней направляющей. |
Kartikeya leapt on his peacock and flew around the continents and the mountains and the oceans. | Картикея прыгнул на своего петуха и облетел континенты, горы и океаны. и облетел континенты, горы и океаны. |
Sawn softwood exports leapt by 20.2 in 2004, and further growth of 5.3 is forecast for 2005. | Экспорт пиломатериалов хвойных пород в 2004 году возрос на 20,2 , при этом в 2005 году он должен возрасти, согласно прогнозам, на 5.3 . |
In June, oil prices leapt by 11 in one day, and in July they fell back by 15 in three days. | В июне цены на нефть подскочили на 11 долларов за один день, а в июле они упали на 15 долларов за три дня. |
For example, sawn softwood exports from Russia leapt by 20 in 2004, panel exports by 40 and roundwood exports by 11 . | Например, в 2004 году экспорт пиломатериалов хвойных пород России увеличился на 20 , экспорт листовых древесных материалов на 40 , а экспорт круглого леса на 11 . |
The police announced in a statement on Friday that the Labrador is thought to have leapt onto the cooker to get to its food. | Полиция в своем заявлении в пятницу сообщила, что лабрадор, по видимому, запрыгнул на плиту, чтобы добраться до своей еды. |
When an Albanian minister tried last year to raise the question of the duration of the OSCE's mission, the opposition leapt to the OSCE's defense. | Но когда один из министров попытался в прошлом году поднять вопрос о продолжительности присутствия миссии ОБСЕ в стране, оппозиция бросилась на ее защиту. |
Forthwith Mr. Huxter, conceiving he was witness of some petty larceny, leapt round his counter and ran out into the road to intercept the thief. | Тотчас г н Huxter, зачатие, он был свидетелем некоторых мелкая кража, выскочил круглый его прилавка и выбежал на дорогу, чтобы перехватить вора. |
The company s debt asset ratio leapt from 18 to 90 as company reserves for long term development essential in the telecoms industry were used to service the loan. | Соотношение долга актива компании подскочило с 18 до 90 , поскольку запасы компании на развитие в долгосрочной перспективе необходимые в индустрии телекоммуникаций использовались для погашения ссуды. |
Soon after I returned from Beijing, I leapt at the chance to work for this wonderful organization, founded by women, to support women's rights organizations around the globe. | Вскоре после того, как я вернулась из Пекина, мне выпал шанс работать на прекрасную организацию, основанную женщинами, которая оказывает поддержку другим организациям в сфере прав женщин по всему миру. |
By this time, computing had kind of leapt into media territory, and in short order much of what we're doing today was imagined in Cambridge and Silicon Valley. | К этому времени компьютер ворвался на территорию медиа, и большая часть того, что мы сейчас делаем, незамедлительно зародилась в Кембридже и Силиконовой долине. |
Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole. | Цены в городе подскочили на 18,5 процентов за один лишь прошлый год, по данным Земельного кадастра, существенно обогнав средний показатель 6,7 процентов по Англии и Уэльсу в целом. |
She leapt the ditch as if she did not notice it, seeming to fly across it like a bird. But at that very moment Vronsky, to his horror, felt that something terrible had happened. | Канавку она перелетела, как бы не замечая Она перелетела ее, как птица но в это самое время Вронский, к ужасу своему, почувствовал, что, не поспев за движением лошади, он, сам не понимая как, сделал скверное, непростительное движение, опустившись на седло. |
Citizen media leapt to their defense with other activists as well as friends and supporters skillfully using new and social media such as blogs, social networks and micro blogging tools to campaign for their release. | Гражданские СМИ, другие активисты, друзья и сторонники встали на их защиту, умело используя новые и социальных СМИ, такие, как блоги, социальные сети и микро блоги в качестве инструментов для кампании за их освобождение. |
When they came upon you from above you and from below you, when your eyes were stupefied with horror and your hearts leapt to your throats, and you began to entertain diverse thoughts about Allah. | Вот пришли они к вам и сверху и снизу вас, и вот взоры ваши смутились, и сердца дошли до гортани, и стали вы думать об Аллахе разные мысли. |
When they came upon you from above you and from below you, when your eyes were stupefied with horror and your hearts leapt to your throats, and you began to entertain diverse thoughts about Allah. | Всевышний напомнил Своим верующим рабам о своей великой милости по отношению к ним и тем самым призвал их быть благодарными своему Господу. Речь идет о битве у рва, когда язычники объединились друг с другом для того, чтобы искоренить посланника Аллаха и его сподвижников. |
When they came upon you from above you and from below you, when your eyes were stupefied with horror and your hearts leapt to your throats, and you began to entertain diverse thoughts about Allah. | Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения об Аллахе. |
When they came upon you from above you and from below you, when your eyes were stupefied with horror and your hearts leapt to your throats, and you began to entertain diverse thoughts about Allah. | Вспомните, как напали на вас сверху и снизу, и тогда забегали у вас глаза от беспокойства и подскочило сердце к горлу от страха , и вы стали думать разное об Аллахе. |
When they came upon you from above you and from below you, when your eyes were stupefied with horror and your hearts leapt to your throats, and you began to entertain diverse thoughts about Allah. | (Враг) двигался на вас сверху и снизу вас, И помутнели ваши взоры, И души к горлу подступили, (Дурные) мысли об Аллахе в головы пришли. |
When they came upon you from above you and from below you, when your eyes were stupefied with horror and your hearts leapt to your throats, and you began to entertain diverse thoughts about Allah. | Вот, они напали на вас и сверху и снизу, и вот, очи ваши поникли, сердца доходили до гортаней, и вы впадали в недоумения о Боге. |
Up, up, up, up. | Вставай, вставай. |
Up, up, up. | Вверх, вверх, вверх. |
Up, up, up now. | Поднимайся, давай же. |
Up. Up. | Вверх. |
Up. up. | Ещё. Ещё. |
Up. Up. | Ещё, ещё. |
Up. Up. | Встань, встань. |
He saw that amid this general elation in Society those who were unsuccessful or discontented leapt to the front and shouted louder than anyone else Commanders in Chief without armies, Ministers without portfolios, journalists without papers, and party leaders without followers. | Он видел, что при этом общем подъеме общества выскочили вперед и кричали громче других все неудавшиеся и обиженные главнокомандующие без армий, министры без министерств, журналисты без журналов, начальники партий без партизанов. |
Hurry up, hurry up, hurry up. | поторопитесь. |
Hurry up. Hurry up, hurry up... | Поживее. |
Going up, up... | Тянется выше и выше. |
Here, up, up. | Давай, поднимайся. |
OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. | ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону. |
A few weeks ago the Dalli scandal leapt into the media spotlight when the European Union Health Superintendent let a Maltese Chairman request, under his name, that a Swedish tobacco company influence the EU rules on tobacco consumption in exchange for money. | Так, прошлой осенью разразился крупный скандал , когда выяснилось, что еврокомиссар по вопросам здравоохранения Джон Далли получал взятки от шведской табачной компании в обмен на изменение правил торговли табачными изделиями на территории ЕС. |
That's good, wake up, wake up, wake up. | Вот так, вставай, вставай, вставай. |
Get up, come on, get up, get up. | Давай вставай! |
Up Navigation Move Up | D Перемещение Демонстрация |
Get up, get up. | Пошла, пошла! |
Get up, get up. | Вставай, вставай. |
Related searches : Leapt Out - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up - Cozy Up - Swell Up - Fat Up - Heap Up - Beam Up - Widen Up