Translation of "led to believe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Some believe this led to political pressure resulting in the elimination of the blog ranking.
Говорят, что рейтинг власть не была заинтересована в подобном неконтролируемом источнике информации, что привело к закрытию рейтинга.
The Committee had been led to believe that there was an issue of decolonization involved.
Комитету внушили, что речь в данном случае идет о борьбе за деколонизацию.
What about her life? you led her to believe you were the man of her life
А как же её жизнь? Ты заставил её поверить в то, что ты мужчина её жизни.
Except that, over time, we've been led to believe he's this complete... that he's like Mogambo.
Мугамбо.
Reports since November 2016 have led many to believe this slow, quiet, and limited unfiltering of Twitter has led to an increase in Twitter users from inside Iran.
Сообщения с ноября 2016 года заставляют многих верить, что это медленное, тихое и ограниченное прекращение фильтрации привело к росту числа пользователей Twitter в Иране.
I am led to believe that there will be a review of the limit set for documents.
Меня заверили в том, что вопрос об установленном для распространяемых документов лимите будет пересмотрен.
Not at all what I was led to believe about the way Jim and Mark got along.
Я совсем не так представляла отношения Джима и Марка.
We also believe that occupation has led to severe population displacements, which caused an increase in environmental problems.
Мы полагаем также, что режим оккупации вызвал серьезные перемещения населения, что привело к росту экологических проблем.
This line of thinking led governments to believe that Arabs would not demonstrate in large numbers and demand change.
Такая точка зрения привела правительства к убеждению, что арабы не будут выступать в большом количестве и требовать перемен.
No doubt, the Saudis believe that a Shia led Bahrain would lead to Iranian dominance at their very doorstep.
Несомненно то, что саудиты полагают, что управляемый шиитами Бахрейн позволил бы Ирану начать доминировать у самого их порога.
Troubling elements have led us to believe that this massive spending on infrastructure will likely be used for personal benefit.
Эти беспокоящие результаты наводят на мысли о том, что подобные внушительные затраты ан инфраструктуру на самом деле предназначены для личных целей.
Physical abuse and threats from Lim deepened her depression drug abuse led her to hallucinate and believe the medium's lies.
Физическое насилие и угрозы Лима углубили её депрессию наркомания привела к галлюцинациям и безропотной вере в ложь медиума.
494. The representative did not believe that a fear of punishment led to the settlement of discrimination disputes by negotiation.
494. Представитель полагает, что переговоры по улаживанию споров в связи с дискриминацией ведутся не из за страха наказания.
Well, then, I would say that a man of intelligence wouldn't be led to believe anything on so little evidence.
Тогда я скажу, что... разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации.
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Пусть же они отвечают пусть повинуются Мне и пусть уверуют в Меня (что Я близок и что Я отвечаю на мольбу), чтобы они шли правильным путем!
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Пусть же они отвечают Мне верой в Меня и послушанием. Может быть, они пойдут праведным путём!
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Быть может, они встанут на истинный путь.
Juh led Loco and up to 700 Apache were led back to Mexico.
Ху привёл Локо и около 700 апачей обратно в Мексику.
One thing led to another, and he led with his right.
Слово за слово, он начал говорить свою правду.
I don't believe in a life or history written as decision A led to consequence B led to consequence C these neat narratives that we're presented with, and that perhaps we encourage in each other.
Я не верю в жизнь или историю, описываемую по схеме решение А привело к следствию Б, которое привело к следствию C в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
I don't believe in a life or history written as decision A led to consequence B led to consequence C these neat narratives that we're presented with, and that perhaps we encourage in each other.
Я не верю в жизнь или историю, описываемую по схеме решение А привело к следствию Б, которое привело к следствию C в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
Analysis of the Voyager images led scientists to believe that these flows were composed mostly of various compounds of molten sulfur.
Анализ изображений, полученных КА Вояджер , заставил учёных предположить, что лавовые потоки на Ио состоят главным образом из расплавленной серы.
I believe that this is undesirable and it is important that more effective barriers to entry be put up to prevent gambling led destitution.
Я считаю, что так не должно быть, важно придумать более эффективные ограничения, чтобы предотвратить нищету из за азартных игр.
The widespread impression that there was such pent up demand also led people to believe that there could not be another depression.
Широко распространённое впечатление наличия данного накопившегося спроса также заставило людей верить в то, что второй депрессии быть не может.
Heated exchanges between the authorities and opponents of the laws led many to believe that the devil is, indeed, in the details.
Горячие дискуссии между властями и противниками этих законов привели к тому, что многие стали верить в то, что вся беда, на самом деле, заключается в деталях.
This led many activists to believe that his showing in the primaries might be better than what Gallup polls had been saying.
Часть активистов это привело к мнению, что его результаты в праймериз могут быть лучше, чем предсказывали опросы Галлопа.
I was led to believe that had you not been restrained... you would have murdered the personnel manager for Stowe and Baker.
Я уверен, что если бы вас не сдержали, вы бы тогда убили менеджера по персоналу из Стоув и Бейкер.
This led to an interest in the Unreal Engine, which led to contacting Epic Games.
Она выбрала Unreal Engine, что привело к контакту с Epic Games.
This led to a controversy.
Это привело к противоречию.
This led to unexpected results.
Это привело к неожиданным результатам.
One thing led to another.
Одно привело к другому.
Demonstrations again led to violence.
Демонстрации вновь привели к насилию.
This led to a fantasy.
Это вызывает желание пофантазировать.
This led me to blood.
Это кровь.
He led them to America.
Он вывел их в Америку.
A lamb led to slaughter.
Жертвенный агнец.
They have to be led.
Их надо кому...то вести.
Such figures have led many observers to believe that overall domestic demand must be low, leaving China dependent on external markets for growth.
Такие цифры привели к тому, что многие наблюдатели стали верить в то, что общий внутренний спрос должен быть низким и для роста Китаю нужно оставаться зависимым от внешних рынков.
Led!
Привела!
The more I wrote, the more it was evident that all of us Armenians, Turks, Azeris shared more than we were led to believe.
Чем больше я пишу, тем более становится для меня очевидным, что все мы армяне, турки, азербайджанцы разделяем не только то, чему нас заставили верить.
This premise led to mutual exchange.
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену.
Your advice led me to success.
Ваш совет помог мне достичь успеха.
Your advice led me to success.
Ваш совет оказался полезным для меня.
What led you to this conclusion?
Что привело вас к этому выводу?
What led you to this conclusion?
Что привело тебя к этому выводу?

 

Related searches : Led To - Hard To Believe - Cause To Believe - Left To Believe - Continue To Believe - Easy To Believe - See To Believe - Mislead To Believe - Seem To Believe - Like To Believe - Choose To Believe - Leads To Believe - Used To Believe