Translation of "legal restrictions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Legal rights and restrictions on land use
Юридические права и ограничения, связанные с землепользованием
A blogger Taiki writes about legal restrictions on street performance
Блогер Taiki пишет о последствиях подобных ограничений
Indeed, illegal immigration is larger when restrictions to legal migration are tight.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
The very nature of imprisonment necessarily places restrictions on a prisoner's access to legal documents.
Тюремное заключение как таковое неизбежно налагает ограничения на доступ заключенного к правовым документам.
Cooperation and assistance in the legal implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM.
vi) сотрудничество и содействие в юридическом осуществлении предписаний и ограничений, касающихся НППМ.
The youth rights movement campaigns for social empowerment for young people, and against the legal and social restrictions placed on legal minors.
Движение Права молодёжи (Youth rights) борется за повышение социальной роли молодёжи против юридических и социальных ограничений.
In this new legal environment, national efforts to dismantle business restrictions could grind to a halt.
В этой новой юридической ситуации усилия национальных правительств, направленные на снятие ограничений с бизнеса, могут оказаться заблокироваными.
Establishing the necessary legal environment is a pre requisite for Single Window implementation. Related laws and legal restrictions must be identified and carefully analysed.
Одним из предварительных условий внедрения единого окна является формирование необходимого правового поля.
Estonians would rather punish the prostitute (39 ) or abolish the current restrictions and make brothels legal (40 ).
Эстонцы скорее поддержат наказание проститутки (39 процентов) или отмену нынешних ограничений и легализацию публичных домов (40 процентов).
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
And by that I accepted the legal restrictions, forcing my country to abolish this kind of quite cruel repay.
И вместе с этим я принял законодательные ограничения, заставляющие мою страну отменить такой жестокий вид возмездия.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
Although there are no legal restrictions as to the access to training, respective facilities are unevenly spread over the country.
Хотя и не существует никаких легальных ограничений в отношении доступа к обучению, соответствующие возможности распределены неравномерно по стране.
1.9.5 Tunnel restrictions
1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
Obey PAM restrictions
Подчиняться ограничениям PAM
It envisages reducing legal immigrants to 50,000 per year, stricter rules for obtaining temporary work visas and restrictions on family oriented visas.
План предусматривает снижение числа легальных иммигрантов до 50 000 в год, более строгие правила получения временных рабочих виз и ограничения на получение семейных виз.
Certain restrictions did however apply in the case of individuals who were being prosecuted, convicted criminals and in other limited legal circumstances.
Однако некоторые ограничения действуют в отношении лиц, которые являются обвиняемыми и осужденными преступниками, а также в других ограниченных случаях, определенных законом.
In relation to the legal obligation of military service, both Acts contain certain restrictions on a conscript apos s freedom of movement.
В связи с закрепленной в законодательном порядке обязанностью прохождения военной службы в обоих законах содержатся определенные ограничения на свободу перемещения призывников.
Property, marriage, and other rights In terms of women's rights, women generally had fewer legal restrictions under Islamic law ( sharia ) than they did under certain Western legal systems until the 20th century.
Согласно биллю о правах женщин, женщины, как правило, имеют меньше юридических ограничений в соответствии с исламским правом (шариатом), чем в некоторых западных правовых системах до 20 го века.
I hate unnecessary restrictions.
Терпеть не могу излишних ограничений.
13.2 Speed restrictions (1.9.2)
13.2 Ограничение скорости (1.9.2)
K3b Video DVD Restrictions
Ограничения K3b для Video DVD
So, no regional restrictions.
Никаких территориальных ограничений.
Legal restrictions associated with drug trafficking in Belarus have gotten worse, mainly because of spice a new drug commercially known as synthetic marijuana.
Законодательные ограничения, связанные с оборотом наркотиков, в Беларуси усилились в основном из за спайса (новый наркотик, коммерческое название синтетических каннабиноидов).
Article 33 of the Majlis i Oli (Elections) Act establishes restrictions on the exercise of the legal capacity by certain categories of citizens.
В соответствии со статьей 33 Закона о выборах Маджлиси Оли Республики Таджикистан установлены ограничения правосубъектности отдельной категории граждан.
Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order.
Признание юрисдикции Суда в отношении дел по спорам без ограничений или предельных сроков является необходимым условием для надлежащего функционирования международного правопорядка.
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений.
This page does not belong to any political group and the initiative reflects the concerns of Iranian women, who face legal and social restrictions.
Эта страница не принадлежит никакой политической группе, инициатива лишь отражает беспокойство иранских женщин, сталкивающихся с правовыми и социальными ограничениями.
But will such restrictions work?
Но будут ли работать такие ограничения?
Arrest, detention and other restrictions
Аресты, задержание и другие ограничения
13.3 Restrictions on overtaking (1.9.3)
13.3 Запрещение обгонов (1.9.3)
First class, no restrictions mentioned
Первый класс, о каких либо ограничениях не упоминается
Putting legal restrictions on women's work does not always protect women but can confine more women to undervalued and underpaid work and thereby legalizes discrimination.
Введение законодательных ограничений в отношении женского труда не всегда защищает женщин более того, в определенных ситуациях они могут привести к тому, что женщины будут вынуждены довольствоваться плохо оплачиваемой работой, что только узаконит дискриминацию.
SSSC places severe restrictions on the defendant's right to obtain effective legal representation and its verdicts are not subject to appeal before a higher tribunal.
ВСГБ серьезно ограничивает право обвиняемого на получение эффективной правовой защиты и его приговоры не подлежат обжалованию в вышестоящем суде.
The IPPC Directive is one of the command and control instruments of European law that impose certain legal restrictions to economic activities for environmental reasons.
Директива ИПЗК является одним из командно контрольных инструментов в законодательстве Европы, которая накладывает определенные законные ограничения на экономическую деятельность из соображений охраны окружающей среды.

 

Related searches : Local Legal Restrictions - Financial Restrictions - Space Restrictions - Place Restrictions - Confidentiality Restrictions - Regulatory Restrictions - No Restrictions - Travel Restrictions - Lift Restrictions - Weight Restrictions - Copyright Restrictions - Use Restrictions - Restrictions Imposed