Translation of "lighthouse keeper" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The lighthouse keeper.
Смотритель маяка.
That lighthouse keeper isn't old.
Этот смотритель маяка не стар.
He's a lighthouse keeper on dragonhead.
Это смотритель маяка на Драгонхеде.
That was the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Это был хранитель маяка на острове СанКлементе.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Я сказал, это хранитель маяка на острове СанКлементе.
You better be glad that I'm no lighthouse keeper!
Скажи спасибо, что я не на маяке живу.
Tom is a lighthouse keeper and leads a lonely life.
Том сторож на маяке и ведёт уединённую жизнь.
Alguada Lighthouse
Маяк Альгуада
You were singing like mad in the shower this morning. And for an elderly lighthouse keeper With a beard down to his ankles,
Сегодня в душе ты пела как безумная и все изза этого пожилого смотрителя маяка с бородой до самых пят.
So this is a lighthouse.
Это маяк.
Yes, I'm the lighthouse guard.
Да, я смотритель маяка.
Gdansk Bay, to the south of the line running from the Hel lighthouse to the Krynica lighthouse.
Гданьский залив к югу от линии, проходящей через маяк в Хеле и маяк в Крынице.
The lighthouse guard is inside, no?
Что ей надо?
But you can't leave the lighthouse.
Но вы же не можете бросить маяк.
Image Ruins of the Ishikawa Island Lighthouse.
Руины маяка на острове Исикава.
He's a goal keeper.
Он вратарь.
He's a goal keeper.
Он голкипер.
Keeper of the Keys .
Keeper of the Keys.
The Keeper Package S.A.A.T.
Склады расширяют стройплощадку для всех зданий, кроме жилых.
You're late, jail keeper.
Уже поздно, очень поздно, надзиратель.
Am I his keeper?
Разве я надзиратель?
And I'm the keeper!
И я хранитель!
You need a keeper!
Тебе бы сиделку.
Where art thou, keeper?
Где ты, мой страж?
We saw the gleam of a distant lighthouse.
Мы увидели слабый свет далёкого маяка.
In approximately 1939, the lighthouse was completely automated.
В 1939 году он был автоматизирован.
Its lighthouse began operating on January 31, 1865.
31 января 1865 года на вершине скалы был построен маяк.
Am I my brother's keeper?
Разве я сторож брату моему?
Tom is a goal keeper.
Том вратарь.
I am not your keeper.
(И скажи им, о Посланник) И я для вас не хранитель я не ответственен перед Аллахом за ваше неверие !
I am not your keeper.
Я для вас не хранитель!
I am not your keeper.
Я не являюсь вашим хранителем .
I am not your keeper.
Я не хранитель при вас .
I am not your keeper.
И здесь над вами я не страж!
Are you the tavern keeper?
Вы владелец таверны?
Do you know the keeper?
Ты знаком со смотрителем?
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
Вдалеке тускло белел маяк.
The lighthouse was built from reinforced concrete in 1933.
Маяк был построен в 1933 году и имеет железобетонную конструкцию.
Even back at the lighthouse that night, you knew.
Прямо как на маяке той ночью, помнишь.
You are not a keeper of silence, you are not a keeper of peace, you're not a 'peace keeper' necessarily. You have no roles, no labels.
Ты не страж тишины, не блюститель покоя, это необязательно, у тебя нет ролей и ярлыков, и, тем не менее, ты излучаешь глубокий покой и тишину.
A lighthouse was built on the Formigas the same year.
В конце XIX века на острове построен маяк.
Flensburger Förde, inside a line linking Kekenis lighthouse and Birknack
Фленсбургский залив внутрь от линии, соединяющей маяк Кекенис и Биркнак.
Has your new job something to do with lighthouse inspection?
Твоя работа связана с маяками?
I'll see you when I come down from the lighthouse.
Увидимся, когда я спущусь с маяка.
Who is the keeper of this?'
Кто хранитель всего этого?

 

Related searches : Lighthouse Effect - Lighthouse Project - Stock Keeper - Minutes Keeper - Brothers Keeper - Keeper Plate - Park Keeper - Knowledge Keeper - Place Keeper - Hotel Keeper - Wagon Keeper - Key Keeper