Translation of "longs for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Dauphin longs for morning.
Дофин не может дождаться утра.
My subconscious longs for a juicy steak.
Αλλά το υποσυνείδητό μου λαχταράει κρέας!
He longs not for the dawning as we do.
Уж онто, наверно, не жаждет утра, как мы.
Today, the world longs for the establishment of such justice.
Сегодня мир жаждет установления такой справедливости.
He longs to eat the English.
Он хочет отведать английской крови.
The Haitian people longs for sustained and equitable economic and social development.
Народ Гаити стремится к устойчивому и справедливому социально экономическому развитию.
Because Sam lacks initiative and longs for the sweet embrace of unemployment.
Такие гомики, что дальше ехать некуда. Если что, я тоже гомик.
She longs for the human world despite it being forbidden by her father.
Она стремится попасть в мир людей, несмотря на то, что отец запрещает ей это.
Even the floor longs to be your mirror!
Даже пол стремится быть твоим зеркалом!
One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.
Тот, кто жаждет смерти, жалок, но ещё более жалок тот, кто её боится.
One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it.
Тот, кто желает себе смерти, несчастен, но ещё более несчастен тот, кто смерти боится.
My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning more than watchmen for the morning.
(129 6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи утра, более, нежели стражи утра.
Make a short shrift. He longs to see your head.
К обеду герцог ждёт вашей головы.
If you have talent that someone longs for you have it just for the sake of giving from it
Если у вас есть талант, что кто то стремится к нему это только для вас, чтобы дать ему
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
(Весть об этом событии распространилась) и сказали (какие то) женщины в городе Жена вельможи соблазняет юношу своего слугу .
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
И сказали женщины в городе Жена вельможи соблазняет юношу.
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
По городу распространилась молва о том, что жена визиря пыталась соблазнить своего раба, а женщины стали судачить Это ужасно! Она является такой знатной женщиной, а ее муж занимает такое высокое положение в обществе.
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
Женщины в городе стали говорить Жена знатного мужа пыталась соблазнить своего юного раба!
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
Это дошло до некоторых женщин города. Разговаривая между собой, они сказали Жена вельможи соблазняет своего слугу, желая совратить его.
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
После того женщины в городе стали сплетничать Жена знатного мужа пыталась соблазнить своего юного раба!
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page.
И дамы в городе сказали Задумала жена вельможи Вовлечь в соблазн юного раба.
My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
(83 3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return.
а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся.
Hamor talked with them, saying, The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
Еммор стал говорить им, и сказал Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей дайте же ее в жену ему
And Naples and Sorrento are pleasant only for a short stay, and it is there that one thinks of Russia, and longs especially for the Russian countryside.
Да и Неаполь, Сорренто хорошо только на короткое время. И именно там особенно живо вспоминается Россия, и именно деревня...
Here in this room, we declare our infinite faith in man, who longs for peace and justice in order to survive as a species.
Здесь, в этом зале, мы заявляем о своей безграничной вере в человека, который стремится к миру и справедливости во имя сохранения рода человеческого.
The gambles in design had paid off and so the company introduced longs , or 100mm cigarettes (again creating a standard, this time for long cigarettes).
В том же году компания пустила в продажу сигареты longs , или 100 миллиметровые сигареты (создав новый стандарт, на сей раз для длинных сигарет).
In the city the women gossiped The minister's wife longs after her page. He has captured her heart.
Городские женщины говорили Жена вельможи увлеклась страстью к своему молодому слуге он возбудил в ней любовь к себе.
Last year, when speaking to the Chicago Council on Global Affairs, he called for a president who can speak directly to everyone in the world who longs for dignity and security, and say You matter to us.
В прошлом году, обращаясь с речью к Чикагскому совету по глобальным вопросам, он указал на необходимость такого президента, который способен прямо обратиться к любой стране мира, стремящейся к достоинству и безопасности, со словами Для нас вы имеете значение.
Each one of them longs to have a life Of a thousand years, but a long life can, by no means, remove them away from the scourge, for Allah is watching whatever they are doing.
Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений. Аллах видит то, что они совершают.
Each one of them longs to have a life Of a thousand years, but a long life can, by no means, remove them away from the scourge, for Allah is watching whatever they are doing.
Но ничто не изменит их судьбу и не избавит от наказания Аллаха, даже если им будет дарована долгая жизнь. Ведь Аллах Вездесущий.
Each one of them longs to have a life Of a thousand years, but a long life can, by no means, remove them away from the scourge, for Allah is watching whatever they are doing.
Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но если даже он и будет жить долго, не спастись ему от наказания, ибо Аллах видит то, что они творят.
Each one of them longs to have a life Of a thousand years, but a long life can, by no means, remove them away from the scourge, for Allah is watching whatever they are doing.
И всяк из них желает, Чтоб жизнь в тысячу годов ему была дана, Но даже дар столь долгой жизни Его от кары не избавит, Аллах ведь видит, что творят они.
Mankind longs for stability and peace based on solid foundations of understanding, good neighbourliness and non interference in internal affairs as a means of consolidating the ideals of justice, security and peace amongst all nations.
Человечество стремится к стабильности и миру на прочной основе понимания, добрососедских отношений и невмешательства во внутренние дела в качестве средства укрепления идеалов справедливости, безопасности и мира между народами.
As it approaches the end of the twentieth century, mankind longs for a world in which international relations will be governed by the principles of equality, justice and the renunciation of the use or threat of force.
Приближаясь к концу двадцатого столетия, человечество стремится создать такой мир, в котором международные отношения будут основываться на принципах равенства, справедливости и отказа от применения силы или угрозы ее применения.
lt lt A Psalm by David, when he was in the desert of Judah. gt gt God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
(62 1) Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. (62 2) Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я Тебяжаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей ибезводной,
And he's speeding along, and all of a sudden he hears this little fragment of melody, that comes into his head as inspiration often comes, elusive and tantalizing, and he wants it, it's gorgeous, and he longs for it, but he has no way to get it.
Он ехал, и внезапно услышал крошечный фрагмент мелодии. Фрагмент пришел ему в голову, как водится, неуловимый и соблазнительный, и Том хочет этот фрагмент. Он изумителен,
The commissions dry up and, when Hendrickje dies in 1663,... ... the parallel with the prodigal son is obvious alone, ruined, shunned by the church, Rembrandt longs to rejoin the Christian community and make his peace with God.
Заказы прекращаются и когда в 1663 году умирает Хендрик, параллель между художником и кающимся блудным сыном становится очевидной одинокий, нищий, обращённый к церкви художник стремится вернуться в ряды верующих и в объятия бога.
You will find that, of all mankind, they are the greediest for life, nay, they are even greedier than the mushriks. Each one of them longs to have a life Of a thousand years, but a long life can, by no means, remove them away from the scourge, for Allah is watching whatever they are doing.
И действительно, ты знаешь, что они из всех людей самые пристрастные к жизни каждый из них, как и каждый из многобожников, желал бы жить по тысяче лет но не отдалит его от муки и продолжительная жизнь. Бог видит, что делают они.
For the For the For the For the For the
За Республику Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ Russian
Minister for Minister for Minister for Minister for Minister for
Министр Министр Министр Министр Министр
For Guru, for Lord, for Krishna, for Gauranga, for Nityananda!
Гуру, Господа, Кришны, Гауранги, Нитьянанды!
For better, for worse. For better, for worse.
В радости и горе.
For richer, for poorer. For richer, for poorer.
В богатстве и бедности.
For better, for worse. For richer, for poorer.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.

 

Related searches : He Longs For - She Longs For - Longs To See - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For - Substituting For - Advantageous For - Threshold For