Translation of "love dearly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We love Tom dearly.
Мы нежно любим Тома.
I love him dearly.
Я люблю его всем сердцем.
Did you love your Mother dearly?
Ты очень любил свою мать?
To love something as dearly as you love theatre.
Твоя любовь к театру.
They brought me up, and I love them dearly.
Они воспитали меня и я их обожаю.
Don't misunderstand me. I love my husband dearly, and why not?
Поймите, Анна, я люблю мужа, но всё же почему нет?
I would dearly love to talk about things that have one side.
Мне очень, очень хотелось бы поговорить о штуках, у которых одна сторона.
Very dearly.
Искренне.
I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love.
У меня у самой есть муж, отец, и двое сыновей, которых я очень люблю.
And I can picture clearly The things I love dearly In the center You reign supreme
И мне отчетливо видится то, что мне так дорого, а в центре этого ты моя королева.
Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
Отвратительно пьянство их, совершенно предалисьблудодеянию князья их любят постыдное.
And I can picture clearly The things I love dearly And in the center You reign supreme
И мне отчетливо видится то, что я так люблю, а в центре всего этого ты моя королева.
He missed her dearly.
Он очень по ней скучал.
Man is dearly unthankful.
Поистине, человек однозначно неблагодарен явно открыто не признает благодеяний Аллаха ему !
Man is dearly unthankful.
Поистине, человек неблагодарен явно!
Man is dearly unthankful.
Воистину, человек явно неблагодарен.
Man is dearly unthankful.
Поистине, человек, поступая так, крайне упорен в своём неверии и явно неблагодарен!
Man is dearly unthankful.
О, как же явно грешен человек И (Богу своему) неблагодарен!
Man is dearly unthankful.
Истинно, человек очевидный вольнодумец.
The victory was dearly won.
Победа была достигнута дорогой ценой.
She loved her mother dearly.
Она любила мать всем сердцем.
You'll pay dearly for this!
Просто ангелочек! Отпустите, отпустите меня!
This channel will cost you dearly.
Этот канал вам дорого будет стоить.
Dearly beloved, we are gathered together...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered here...
Мы собрались здесь сегодня...
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
As dearly as mine own, be satisfied.
Как нежно, как мой собственный, будут удовлетворены.
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
Смотри ты, она lov'd ее родственника Тибальта дорого,
I'm paying dearly for this day of fun.
Я дорого заплачу за этот счастливый день.
The knowledge that... someone loved me very dearly.
Знаю, что... этот ктото любил меня очень нежно.
Your goodness will cost you dearly, my Belle.
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого.
She hugged her mother she loved her mother dearly.
Она обнимала свою мать, она горячо её любила.
Dearly beloved, we are gathered together in the sight...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
And today I'm paying dearly for all my happiness.
Сегодня я плачу дорого за всё моё счастье.
I would dearly love to stay as your pastor for the rest of my years, for I had hoped to live and die at this pulpit.
я желал бы до конца своих дней оставатьс вашим пастором, наде лс жить и умереть на этой кафедре.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes.
Если мы не добьемся успеха, будущие поколения дорого заплатят за наши ошибки.
This is a major mistake, for which the ECB could pay dearly.
Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
They pay dearly for the tiny bit of happiness... not even happiness...
Они дорого расплачиваются за счастье. Даже не за счастье, а...
Some members of the opposition in Germany would dearly love to do the same to Chancellor Gerhard Schröder, though they have not (yet!) found a film star to replace him.
Некоторые члены оппозиции в Германии с радостью повторили бы этот опыт с Канцлером Герхардом Шредером, хотя, надо признать, подходящей кинозвезды еще не найдено.
We in Africa would dearly love to be able to lift ourselves by our own bootstraps but we cannot do so when our bootstraps are firmly in the hands of others.
Мы, в Африке, сами горячо стремимся освободиться от наших собственных пут, однако мы не в состоянии сделать это, поскольку наши путы находятся в сильных руках других.
It has forced innocent Gazan civilians to pay dearly for their rulers crimes.
Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей.
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
It has forced innocent Gazan civilians to pay dearly for their rulers  crimes.
Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей.

 

Related searches : Love You Dearly - Dearly Hope - Pay Dearly - Dearly Beloved - Dearly Departed - Paid Dearly - Miss Dearly - Dearly Bought - Dearly Loved - Dearly Wish - Dearly Needed - Dearly Missed - Cost Dearly