Translation of "low pay commission" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If there had to be a choice between quot low pay quot or quot no pay quot , women accepted low pay, while their spouses often chose no pay rather than accepting lower remuneration. | Если имелся выбор между quot низкооплачиваемой работой quot или quot безработицей quot , женщины выбирали первый вариант, в то время как их супруги зачастую предпочитали второй вариант. |
I pay no commission on that. | Я не буду дополнительно платить за неё. |
Low prices, but they make wages and pay off. | Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита. |
Russians donated one ruble for a deputy with low pay | Россияне пожертвовали один рубль для депутата с низкой зарплатой |
Well, how much commission did you pay him? | Вы выплатили ему комиссионные? |
Low interest rates strengthen the ability to pay, and thus boost demand. | Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса. |
In addition, Microsoft has to pay 80 of the legal costs of the Commission, while the Commission has to pay 20 of the legal costs by Microsoft. | В дополнение, Майкрософт должна оплатить 80 судебных издержек Европейского союза, а Европейский союз 20 судебных издержек Майкрософт . |
Regarding pay, Marcia explains that the owner pays the new girls 35 commission, while long serving staff pay 50 . | Что касается оплаты труда, Марсиа объясняет, что владелец платит новым девушкам 35 комиссионных, в то время как давно работающим сотрудникам 50 . |
They were also more likely than men to accept hazardous working environments and low pay. | Кроме того, они чаще, чем мужчины, соглашаются работать во вредных условиях и за меньшую плату. |
Some of the pay systems had previously been reviewed by the Commission. | Ряд из этих систем оплаты Комиссия уже анализировала ранее. |
20. The low per capita income allowance was fundamental to the principle of capacity to pay. | 20. Скидка на низкий доход на душу населения имеет фундаментальное значение с точки зрения принципа платежеспособности. |
If successive governments had bothered to invest in low cost housing, there wouldn t be so many people on low incomes who are struggling to pay rent. | Если бы сменяющие друг друга правительства сделали в своё время инвестиции в социальное жильё, то сейчас не было бы столь печальной ситуации, когда многие люди едва сводят концы с концами, чтобы оплатить квартирную плату. |
As shown in a previous study by the secretariat, these changes are underscored by a shift in the industrial base towards low productivity, low pay activities. | Как было показано в одном из предыдущих исследований секретариата, в основе этих изменений лежит переориентация промышленной базы на низкопроизводительные, низкооплачиваемые виды деятельности16. |
For women journalists the problem of low pay (30.7 ) and occupational disorderliness (27.4 ), constitute the gravest problems. | Для журналистов женщин наиболее серьезную проблему представляют низкая оплата труда (30,7 процента) и плохая организация труда (27,4 процента). |
In the area of employment, women were still exposed to such problems as harassment and low pay. | В области занятости женщины по прежнему сталкиваются с такими проблемами, как притеснение и низкий уровень вознаграждения. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
Low low | Низкие цены |
The Commission introduced hazard pay (also known as exceptional measures for hazardous conditions) in 1984. | Комиссия ввела выплаты за работу в опасных условиях (также известные в качестве исключительных мер в связи с опасными условиями) в 1984 году. |
In the same resolution, the Commission requested the independent expert to pay particular attention to | В той же резолюции Комиссия просила независимого эксперта уделять особое внимание |
Very low low | Очень низкая низкая |
Back to school allowances cover all children in families dependent on social welfare or at work on low pay. | Школьное денежное пособие получают все дети в семьях, которые находятся на социальном обеспечении или имеют низкую заработную плату. |
Low pay is often the main cause of increased migration of women workers in the health sector, for example, in Central and Eastern European countries. Migrant women with low skills | Низкая оплата зачастую является основной причиной роста миграции трудящихся женщин в секторе здравоохранения, например, в странах Центральной и Восточной Европы. |
Pay! Pay! | Деньги! |
An expanded carbon market can help pay for a transformation to a low carbon economy, but it won t be enough. | Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно. |
Further, a large number of enterprises are poorly run and pay low salaries, which are very often several months late. | Кроме того, значительное число предприятий функционирует неэффективно и выплачивает низкие зарплаты, которые очень часто задерживаются на несколько месяцев. |
This is more prevalent in the US, where regulators salaries are very low, especially in the Securities and Exchange Commission and the Commodity Futures Trading Commission. | Это больше распространено в США, где зарплаты инспекторов очень низкие, особенно в Комиссии по ценным бумагам и биржам и в Комиссии по срочной биржевой торговле. |
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay. | Остальное прокутил. |
Of course, the financiers and corporate executives who pay 1,000 to attend the Jackson Hole meeting see things differently Low wages mean high profits, and low interest rates mean high stock prices. | Конечно, финансисты и корпоративные топ менеджеры, заплатившие по 1000 за участие в симпозиуме в Джексон Хоул, смотрят на это всё иначе низкие зарплаты означают высокие прибыли, а низкие процентные ставки означают высокие цены на акции. |
Information on the Pay Equity Commission can be found on its Web site www.gov.on.ca lab pec index_pec.html. | С информацией о Комиссии по вопросам равной оплаты труда можно ознакомиться на вебсайте www.gov.on.ca lab pec index_pec.html. |
The Commission may wish to pay particular attention to a number of issues raised in this paper | Комиссия, возможно, пожелает уделить особое внимание ряду вопросов, поднимавшихся в настоящем докладе |
Under article 11 of its charter, the Commission was empowered to set the level of hazard pay. | В соответствии со статьей 11 своего статута Комиссия полномочна определять размеры выплат за работу в опасных условиях. |
The Commission established certain parameters for reviewing United States pay systems to be included in margin calculations. | 90. Комиссия установила определенные параметры для проведения обзора систем вознаграждения в Соединенных Штатах для целей их включения в расчеты разницы. |
We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances. | У нас также есть пособия и налоговые льготы для низкооплачиваемых рабочих, которые имеют детей и семью. |
And then my Aunt Frances dies, and before she died, she tried to pay with Sweet'N Low packets for her bagel. | А потом умерла моя тётя Фрэнсис. Перед смертью она пыталась расплатиться за бублик пакетиками сахара. |
As a result, low skilled workers in Egypt, the US, and other countries must either raise their productivity enough to compete at a decent wage, or accept extremely low pay or outright unemployment. | Как результат, низкоквалифицированные рабочие в Египте, США и других странах должны либо достаточно высоко повысить свою производительность, чтобы соревноваться за прожиточный минимум, либо принять чрезвычайно низкую зарплату и полную безработицу. |
The Commission noted that in the comparator's system, even under a pay for performance system, employees with dependants ended up with higher net pay than those without dependants. | Комиссия отметила, что в системе компаратора даже тогда, когда оплата производится по результатам труда, служащие с иждивенцами в конечном итоге получают более высокую чистую заработную плату, чем служащие без иждивенцев. |
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. | Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. |
Low display resolution and Low CPU | Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор |
To settle the charges of the U.S. Securities and Exchange Commission, the businessman will also pay 20 million. | Для урегулирования претензий федеральной Комиссии по ценным бумагам и биржам предприниматель также выплатит 20 млн. |
The Commission noted that merit based pay had the potential for forging more performance driven overall organizational behaviours. | 321. Комиссия отметила, что системы оплаты, основанные на учете служебных заслуг, могут быть потенциальным средством стимулирования общего функционирования организации, ориентированного на повышение эффективности деятельности. |
In Yekaterinburg the charitable fund Chelovechek opened a collection of funds for State Duma deputy Vera Ganza, who complained about low pay. | В Екатеринбурге благотворительный фонд Человечек открыл сбор средств для депутата Государственной Думы Веры Ганзи, которая пожаловалась на низкую зарплату. |
Thiel's views on management are highly regarded, especially his famous observation that start up success is highly correlated with low CEO pay. | Подходы Тиля к управлению высоко ценятся, особенно его известное наблюдение, что успех стартапа тесно связан с низкой заработной платой генерального директора. |
I mean that's low, like VHF low. | Я имею в виду, что это низко, как УКВ низкой. |
Low | Низкая |
low | низкий |
Related searches : Pay Commission - Low Pay - Pay A Commission - Pay - Low Low - Low - Commission Invoice - Commission Work - Arbitration Commission - Commission Proposal - Commission Expires - Commission Services - Commission Decision