Translation of "make sth possible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Saint Helena DP CP STH 2
О в Св. Елены DP CP STH 2
Saint Helena DP CP STH 2
Остров Св. Елены DP CP STH 2
Second country programme for St. Helena DP CP STH 2
Вторая страновая программа для острова Святой Елены DР СР SТН 2
3 DP CP STH 1 see also A AC.109 1105.
3 DP CP STH 1 см. также A AC.109 1105.
I can make that possible.
Я могу сделать это возможным
4 DP CP STH 2 see also DP 1993 SCPM L.3 Add.13.
4 DP CP STH 2 см. также DP 1993 SCPM L.3 Add.13.
Would it make things more possible?
Сделают ли они это более вероятным?
Make it as provocative as possible.
Духи... самый дразнящий аромат.
Modern practices in psychiatry make this possible.
Сегодняшние возможности психиатрии это позволяют.
Tom's trying to make the impossible possible.
Том пытается сделать невозможное возможным.
I can make it possible... to exist!
Власть не существует! Остается только одна мысль в каждом нашем теле!
Make it possible, everyone in this room.
Сделайте это возможным всё в этой комнате.
Tom is trying to make the impossible possible.
Том пытается сделать невозможное возможным.
Reference to CRIC 3 may make discounts possible.
При ссылке на КРОК 3 может быть предоставлена скидка.
But we can make it possible for most.
Но мы можем дать эту возможность большинству.
We make our products as best quality as possible.
Мы делаем наши продукты как можно лучшего качества.
Suriname will, to the extent possible, make its contribution.
По мере возможности, Суринам приложит все свои силы.
But what are the conditions that make it possible?
Но, какие условия делают это возможным?
I want to make this as neat as possible.
Я хочу сделать это как изящное.
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным.
Try to make the roll as tight as possible.
Старайтесь делать спираль как можно плотнее.
And wireless technologies make this real time loop possible.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени.
I know that we can make the impossible possible.
Мы можем сделать невозможное возможным!
Yes, but I'll make it as quickly as possible.
Да, но обещаю быстро вернуться.
So basically this is my point If you see something that's not possible, make it possible.
Я убежден в том, что если вы думаете, что что то невозможно, сделайте это возможным.
That will make possible an integrated approach to Haiti's problems.
Это позволит осуществлять комплексный подход к решению проблем Гаити.
It should also try to make purchases locally when possible.
УВКБ должно также стараться осуществлять закупки на местах по мере возможности.
Make it clear to them what is possible to do.
Дать ясно понять им то, что можно сделать.
I'll tell him to make it as soon as possible.
Я скажу ему сделать это сразу, как будет возможность
Their goal is to make as much profit as possible, to earn as much money as possible.
Их цель извлечь наибольшую прибыль, получить как можно больше денег.
Most governments are hoping that early detection will make containment possible.
Большинство правительств надеются на то, что своевременное обнаружение поможет ограничить распространение пандемии.
We call on the International Olympic Committee to make that possible.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность.
Just make something better than Facebook as quick as possible with
Просто сделайте что то лучше, чем Facebook как можно быстрее с
I'll try to make this as brief as possible, Mrs. Phillips.
Я постараюсь изложить всё, как можно короче, миссис Филлипс.
That would give greater significance to the decision and make it possible for us to make progress.
Это повысило бы значимость принимаемого решения и позволило бы нам достичь некоторого прогресса.
They must not be limited to what seems possible they must be to make possible what is obviously necessary.
Они не должны ограничиваться тем, что представляется возможным надо делать возможным то, что явно необходимо.
This will make it possible to prepare for the wide range of potential future conditions which may be possible.
Это позволит подготовиться к возникновению в будущем самых разнообразных условий.
The connection is the energy it takes to run the web , and to make everything we think possible, possible.
Связь это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно.
The General Assembly was, however, sometimes obliged to make decisions and tried to make the best possible choice.
Тем не менее для принятия возможно более конструктивного решения Генеральной Ассамблее иногда приходится прибегать к этой мере.
He set out to make a movie as gruesome as humanly possible.
Он собрался сделать кино настолько отвратительным, насколько это вообще возможно.
Make use of symbols as much as possible in the text part.
В текстовой части следует в максимально возможной степени пользоваться символами.
Those countries lack also the infrastructures that would make development activities possible.
Этим странам также недостает необходимых инфраструктур, которые позволили бы осуществлять деятельность в области развития.
Such measures would restore equity and credibility and would make consensus possible.
Такие меры привели бы к восстановлению справедливости и доверия и позволили бы добиться консенсуса.
It should make possible the transfer of advanced technology for peaceful purposes.
Он должен сделать возможным передачу современной технологии на мирные цели.
Given 6 different spices, how many possible different tastes can you make?
Имея 6 различных специй, сколько возможных различных вкусов вы сможете получить?

 

Related searches : Make Possible - Render Sth Possible - Make Sth Available - Make Sth Count - Make Sth Better - Make Sth Fun - Make Sth Up - Make Sth Clear - Make Sth Happen - Make Sth Public - Make For Sth - Make Sth Tick - Make Everything Possible - Make Participation Possible