Translation of "making difficult" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Difficult - translation : Making - translation : Making difficult - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're really making things difficult. | Тяжело говорить о таких вещах. |
Making sense of it was difficult. | Уточнять ее было неловко. |
I'm used to making difficult decisions. | Я привык принимать сложные решения. |
YOU'RE MAKING THINGS VERY DIFFICULT, CHRIS. | Ты все усложняешь, Крис. |
Making sense of these asymmetries is difficult. | Понять смысл этих асимметрий довольно трудно. |
Making all these changes will be difficult. | Будет сложно осуществить все эти начинания. |
You're making it difficult for me not to. | Ты не оставляешь мне выбора. |
Evaluating charities can be more difficult than making investment decisions. | Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. |
But a new form of political correctness is making reform difficult. | Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы. |
Decision making is already difficult in an EU with 15 members. | Принятие решений и так уже затруднено сейчас, ког а в ЕС входит 15 членов. |
To play music, yes, that is, making money is what's difficult. | А если говорить о зарабатывании денег, вот это как раз не так то просто. |
You are the one who's making this more difficult for everyone. | Он не беспокоится ни о ком другом. Его также не волнует, что ... |
And making sense of the financial crisis is very, very difficult. | И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис. |
Low population can also cause har vest problems, by making crown removal difficult. | Низкая густота также ведет к проблемам уборки, так как затрудняет удаление головки корнеплода. |
Making a choice and protecting something is a difficult thing to do. | Будет нелегко сделать выбор защищать ее. |
In addition, rains are making road access to various parts of the region difficult. | Кроме того, дожди затрудняют доставку гуманитарной помощи по суше в некоторые районы Дарфура. |
This, I must repeat, is making the resettlement of refugees and displaced persons difficult. | Должен повторить, что это затрудняет возвращение в родные места беженцев и перемещенных лиц. |
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult. | Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления. |
It turns out that making a precise sphere through traditional means is actually quite difficult. | Оказывается, сделать это обычным способом довольно затруднительно. |
Making the right call is more difficult in the real world than in a philosophy classroom. | Принятие правильного решения в реальном мире значительно сложнее, чем на занятиях по философии. |
Benin was making an impressive effort, but it was a very difficult process which took time. | Бенин прилагает в этом направлении впечатляющие усилия, однако достижение равенства является нелегким и длительным процессом. |
Nobody could accuse them of having led sheltered lives, or of being unaccustomed to making difficult decisions. | Никто не может обвинить их в предыдущей безбедной и беззаботной жизни или в отсутствии привычки принятия непростых решений. |
Post election shifts in the composition of coalitions could complicate the situation, making governance even more difficult. | Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной. |
It harms businesses of every kind by making it more difficult and expensive to hire new employees. | Он наносит ущерб любому бизнесу, потому что теперь будет труднее и дороже нанять новых работников. |
UNDP gender mainstreaming policies lack clear objectives, targets and time frames, making it difficult to quantify progress. | Политика ПРООН в отношении учета гендерной проблематики не имеет четких задач, целей и временн х рамок, что затрудняет определение достигнутого прогресса. |
Import tariffs tend to be higher in developing countries, making it more difficult to gain access to them. | Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными. |
There is no public record of which sites are blocked, making it difficult to verify the total number. | Публичные записи о заблокированных сайтах отсутствуют, что затрудняет проверку общего количества. |
In addition, there were 30 different ethnic groups in Turkey, making it difficult to define minorities and majorities. | Кроме того, в Турции проживают представители 30 этнических групп, и выделить среди них большинство и меньшинство затруднительно. |
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. | Тем самым лица могут порвать связь между их новым и старым именем, что затруднит их отслеживание. |
These were major discrepancies among the different legal systems, making it even more difficult to achieve their harmonization. | В национальных правовых системах отмечаются большие расхождения, которые еще более затрудняют гармонизацию этих систем. |
The fomentation of animosity towards immigrants from Russia, which has become a State policy, is making relations difficult. | Возведенное в ранг государственной политики формирование неприязни к выходцам из России осложняет отношения. |
Moreover, rather than making it less difficult to reach agreements among the nations it fosters differences and confrontation. | Более того, вместо того, чтобы облегчать достижение соглашений между государствами, право вето наоборот закрепляет разногласия и конфронтацию. |
These components parts are themselves often separated by vast stretches of sea, making administration and control extremely difficult. | Осуществлять управление и контроль над такими составными частями, разделенными огромными водными пространствами, крайне трудно. |
Nighttime temperatures in the van rarely dropped below 80 degrees Fahrenheit, making it difficult or impossible to sleep. | Ночью температура в фургоне редко опускалась ниже 26 градусов, так что было тяжело, почти невозможно спать. |
With more than 600 Palestinians killed in Gaza since Hamas s violent putsch, making peace among the Palestinians may be as difficult as making peace between them and Israel. | Более чем 600 палестинцев были убиты в Газе после насильственного переворота Хамас , что делает мир между палестинцами таким же труднодостижимым, как заключение мира между ними и Израилем. |
Computerizing tax administration, for example, could help to limit corruption by making it more difficult to tamper with records. | Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями. |
Understandably, companies and households are becoming even more cautious inevitably making a difficult job for policymakers that much harder. | Понятно, что компании и домашние хозяйства становятся более осторожными неизбежно усложняя политикам и без того сложную работу. |
The way chromatin works is, in turn, shaped by genetic and environmental factors, making their functioning difficult to grasp. | Как хроматин работает, в свою очередь, зависит от генетических и экологических факторов, что делает их функции трудными понять. |
China s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully. | Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил. |
It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult. | Дело в том, что наиболее лояльные клиенты Frontier заявляют, что найти место в верхних багажных отсеках становится все труднее. |
This dialect differs from other variations found in Switzerland, making it rather difficult for Swiss tourists to perfectly communicate. | Этот диалект заметно отличается от других, распространенных в стране, что усложняет жизнь швейцарцам, путешествующим по своей стране. |
Guitarist Tommy Vetterli replied, you know, making a new album is kind of difficult... (Pause) Well, you never know. | На вопросы о новом альбоме гитарист Томми Веттерли отвечает Знаете, создать альбом вещь тяжелая... Однако мы никогда не загадываем. |
Civil society helped in making both sides understand difficult issues, study best practices and appreciate the value of peace. | Гражданское общество помогло обеим сторонам понять стоящие перед ними сложные проблемы, ознакомиться с передовой практикой и оценить подлинное значение мира. |
Such systems impeded economic growth, making it increasingly difficult for Governments to keep their promise to protect the old. | Подобная система тормозит экономический рост до такой степени, что правительства все чаще сталкиваются с трудностями при выполнении своих обязательств в отношении лиц пожилого возраста. |
Given the weight of geopolitical factors in Russian decision making, it is difficult to foretell which path they will choose. | Учитывая вес геополитических факторов при принятии решений Россией, трудно предсказать, по какому пути они пойдут. |
Related searches : Making It Difficult - Too Difficult - Prove Difficult - Extremely Difficult - Proved Difficult - Very Difficult - Difficult Terrain - Render Difficult - Difficult Decision - Quiet Difficult - Difficult Issue - Somewhat Difficult