Translation of "marvellous" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Marvellous.
Чудесно.
Marvellous.
Изумительно.
Marvellous!
Браво, Агда! Великолепно!
Marvellous!
Превосходно!
Marvellous.
Удивительно.
It's marvellous.
Это великолепно.
It's marvellous!
Это чудесно!
Marvellous, Al.
зумительно, Ёл.
Marvellous, Inga.
font color e1e1e1 Великолепно, Инга.
It's marvellous!
Великолепно!
How marvellous!
Как удивительно!
It is marvellous.
Это великолепно.
These marvellous pictures.
Какие замечательные картины !
This forum is marvellous.
Это чудесный форум.
We've got something marvellous.
Здесь коечто изумительное!
It was absolutely marvellous.
Совершенное чудо.
It was marvellous to meet you.
Как замечательно, что мы с вами познакомились.
This is indeed a marvellous thing.'
Поистине, это то, к чему он призывает однозначно, удивительная вещь!
This is indeed a marvellous thing.'
Поистине, это ведь вещь удивительная!
This is indeed a marvellous thing.'
Они обвинили его в том, что он призывал их отречься от многих ложных божеств и искренне поклоняться единому Богу. Они назвали божественное учение удивительным, потому что считали его лживым и порочным.
This is indeed a marvellous thing.'
Воистину, это нечто удивительное! .
This is indeed a marvellous thing.'
Поистине, крайне удивительное дело!
This is indeed a marvellous thing.'
Воистину, это поразительно!
This is indeed a marvellous thing.'
Сие, поистине, диковинная вещь!
This is indeed a marvellous thing.'
Право, это удивительное дело!
Verily a marvellous thing is this!
Поистине, это конечно же дело удивительное!
Verily a marvellous thing is this!
И этот муж мой старик. Поистине, это дело удивительное!
Verily a marvellous thing is this!
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек .
Verily a marvellous thing is this!
Ведь я старуха, и мой муж старик. Воистину, это нечто удивительное! .
Verily a marvellous thing is this!
Поистине, то, что мы услышали, клянусь Аллахом, очень удивительно! Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы?
Verily a marvellous thing is this!
И муж мой старик. Воистину, это удивительно!
Verily a marvellous thing is this!
Сие, поистине, такое необычное явленье!
Verily a marvellous thing is this!
Это было бы делом дивным!
That's a marvellous pair of boots.
Какая чудесная пара сапог.
I have made a most marvellous discovery.
Я совершил поистине удивительное открытие.
Jahrhunderts , ... It is just a marvellous book.
Сент Бёва интересует не общее, но особенное.
window shopping along the marvellous Champs Elysees
посмотри на множество изумительных витрин Елисейских Полей
But in the end it sounded bloody marvellous.
Но в итоге всё это звучало чертовски изумительно.
JULlET Well, thou hast comforted me marvellous much.
Джульетта Ну, ты утешил меня чудесный много.
Oh, boy, is that pool going to feel marvellous!
Боже, от этого бассейна я с ума схожу.
I don't know what it was, but it was marvellous!
Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе!
But, of course, everything very individual, Shostakovichian... A marvellous symphony.
Симфония была окончена 30 августа 1945 года и оказалась совершенно иной, нежели та, что задумывалась первоначально.
Which doeth great things and unsearchable marvellous things without number
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain
Капитан Джеми на редкость храбрый человек, это всем известно
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain.
Капитан Джеми на редкость храбрый человек, это всем известно.

 

Related searches : Marvellous Day - Marvellous Time - Marvellous View - Bloody Marvellous - Just Marvellous - Marvellous Idea - Marvellous Job