Translation of "marvellous" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Marvellous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Marvellous. | Чудесно. |
Marvellous. | Изумительно. |
Marvellous! | Браво, Агда! Великолепно! |
Marvellous! | Превосходно! |
Marvellous. | Удивительно. |
It's marvellous. | Это великолепно. |
It's marvellous! | Это чудесно! |
Marvellous, Al. | зумительно, Ёл. |
Marvellous, Inga. | font color e1e1e1 Великолепно, Инга. |
It's marvellous! | Великолепно! |
How marvellous! | Как удивительно! |
It is marvellous. | Это великолепно. |
These marvellous pictures. | Какие замечательные картины ! |
This forum is marvellous. | Это чудесный форум. |
We've got something marvellous. | Здесь коечто изумительное! |
It was absolutely marvellous. | Совершенное чудо. |
It was marvellous to meet you. | Как замечательно, что мы с вами познакомились. |
This is indeed a marvellous thing.' | Поистине, это то, к чему он призывает однозначно, удивительная вещь! |
This is indeed a marvellous thing.' | Поистине, это ведь вещь удивительная! |
This is indeed a marvellous thing.' | Они обвинили его в том, что он призывал их отречься от многих ложных божеств и искренне поклоняться единому Богу. Они назвали божественное учение удивительным, потому что считали его лживым и порочным. |
This is indeed a marvellous thing.' | Воистину, это нечто удивительное! . |
This is indeed a marvellous thing.' | Поистине, крайне удивительное дело! |
This is indeed a marvellous thing.' | Воистину, это поразительно! |
This is indeed a marvellous thing.' | Сие, поистине, диковинная вещь! |
This is indeed a marvellous thing.' | Право, это удивительное дело! |
Verily a marvellous thing is this! | Поистине, это конечно же дело удивительное! |
Verily a marvellous thing is this! | И этот муж мой старик. Поистине, это дело удивительное! |
Verily a marvellous thing is this! | Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . |
Verily a marvellous thing is this! | Ведь я старуха, и мой муж старик. Воистину, это нечто удивительное! . |
Verily a marvellous thing is this! | Поистине, то, что мы услышали, клянусь Аллахом, очень удивительно! Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы? |
Verily a marvellous thing is this! | И муж мой старик. Воистину, это удивительно! |
Verily a marvellous thing is this! | Сие, поистине, такое необычное явленье! |
Verily a marvellous thing is this! | Это было бы делом дивным! |
That's a marvellous pair of boots. | Какая чудесная пара сапог. |
I have made a most marvellous discovery. | Я совершил поистине удивительное открытие. |
Jahrhunderts , ... It is just a marvellous book. | Сент Бёва интересует не общее, но особенное. |
window shopping along the marvellous Champs Elysees | посмотри на множество изумительных витрин Елисейских Полей |
But in the end it sounded bloody marvellous. | Но в итоге всё это звучало чертовски изумительно. |
JULlET Well, thou hast comforted me marvellous much. | Джульетта Ну, ты утешил меня чудесный много. |
Oh, boy, is that pool going to feel marvellous! | Боже, от этого бассейна я с ума схожу. |
I don't know what it was, but it was marvellous! | Я не знаю, что это вот сейчас было, но это было потрясающе! |
But, of course, everything very individual, Shostakovichian... A marvellous symphony. | Симфония была окончена 30 августа 1945 года и оказалась совершенно иной, нежели та, что задумывалась первоначально. |
Which doeth great things and unsearchable marvellous things without number | Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа, |
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain | Капитан Джеми на редкость храбрый человек, это всем известно |
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain. | Капитан Джеми на редкость храбрый человек, это всем известно. |
Related searches : Marvellous Day - Marvellous Time - Marvellous View - Bloody Marvellous - Just Marvellous - Marvellous Idea - Marvellous Job