Translation of "masonry" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Masonry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The bearing structure consists of masonry, blocks, reinforced concrete. | Несущая конструкция состоит из каменной кладки, блоки, железобетонные. |
Chileans have been building with confined masonry for decades. | Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями. |
When I came to build my chimney I studied masonry. | Когда я приехал строить свою трубу я учился кладки. |
Training will be in the field of masonry and basic carpentry. | Готовить из них будут каменщиков и плотников. |
Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti. | Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити. |
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle. | Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика. |
Turnbull, Everett R. and Denslow, Ray V. A History of Royal Arch Masonry. | Turnbull, Everett R. and Denslow, Ray V. A History of Royal Arch Masonry. |
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry. | Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. |
So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns. | поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах. |
Right now, AIDG is working with KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti. | Прямо сейчас, AIDG работает с KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити. |
Jahbulon (or Jabulon) is a word which was allegedly used historically in some rituals of Royal Arch Masonry, and derivations thereof. | Яхбулон, или Ябулон ( Jahbulon ), является словом, которое исторически используется в некоторых масонских ритуалах Королевской арки. |
Thomas E., Ph.D. (1991) Masonry and Religion in Transactions of A. Douglas Smith, Jr. Lodge of Research 1949, AF AM , Vol. | Thomas E., Ph.D. (1991) Masonry and Religion in Transactions of A. Douglas Smith, Jr. Lodge of Research 1949, AF AM , Vol. |
The resources requested would provide for painting, masonry, carpentry, electrical work, replacement of floor covering and curtains and other related costs | Испрашиваемые ресурсы предназначены для покрытия расходов на малярные, каменные, столярные и электротехнические работы, замену покрытия полов и драпировки и других соответствующих расходов |
In the end of 1921, he entered Masonry, and was a Grand Master of the National Grand Lodge of Poland (1926 1928). | В конце 1921 года стал масоном, с 1926 по 1928 год был Великим мастером Великой ложи Польши. |
Construction of the exterior walls was finished by August 21, and the roof installed and all masonry work was completed on September 13. | Строительство наружных стен было завершено 21 августа, крыша и кирпичная кладка была завершена 13 сентября. |
Under this project, it is proposed that about 12,000 returnees will be trained in various vocational skills including carpentry, plumbing, masonry, electrical and handicraft training. | В рамках этого проекта предлагается обеспечить профессиональную подготовку 12 000 беженцев по таким профессиям, как столяр, слесарь, каменщик, электрик и ремесленник. |
A wide range of construction engineering materials (masonry, carpentry, plumbing and miscellaneous) are continuously required to meet the Force apos s preventive and routine maintenance programme. | 28. Для выполнения программы профилактического и повседневного обслуживания объектов Сил требуется широкий ассортимент строительных материалов (материалов для кладки, плотницких, сантехнических и прочих материалов). |
Four massive pieces of masonry are sunk to a depth of 46 feet... on the side of the Seine, and 29.5 feet on the other side. | Два бетонных массива со стороны Сены опущены на глубину 14 метров... два других на глубину 9 метров. |
Hans Schick sees in the works of Comenius (1592 1670) the ideal of the newly born English Masonry before the foundation of the Grand Lodge in 1717. | Ганс Шик видит в трудах Яна Коменского (1592 1670) идеал зарождающегося английского масонства до основания Великой Ложи в 1717 году. |
The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake. | Способ снизу здание, построенное по методу ограниченной каменной кладки, где стены связаны вместе, здание симметрично, и оно выдержит землетрясение. |
You can't actually build much on a roof, they're not designed for that. So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns. | В действительности, крыши не предназначены для какого либо строительства на них, поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах. |
And as you come from the north, it is all masonry growing out of the sand cliffs as you come from the Himalayas and evoking the tradition of the fortress. | Если подойти с севера, перед глазами эта величественная каменная конструкция, восходящая прямо из песчаных холмов, если подходить со стороны Гималаев, пробуждается традиция крепости. |
The grandiose palace, with richly embellished masonry, has the signs of advanced West European Romanesque architecture and today you can visit it as part of the tour of the Archdiocesan Museum. | Обширное дворцовое строение, богато оформленное каменными деталями, имеет признаки развитой западно европейской романской архитектуры, и сегодня вы можете посетить его в рамках экскурсионного маршрута Архиепархиального музея. |
Seismic standards and confined masonry, where the building acts as a whole walls and columns and roofs and slabs tied together to support each other instead of breaking off into separate members and failing. | Сейсмические стандарты и ограниченная каменная кладка, при которой здание работает как единое целое стены и колонны, крыши и панели, связанные вместе для поддержки друг друга, вместо разламывания на части и падения. |
The first, where the sky seems a divine and unchanging masonry, and his treatment of the stars is conventional, and the second, where the cypress the traditional cemetery tree evokes death, which transports us from our world to the realm of celestial light. | На первой картине, небо походит на кладку прочную и божественную, а звезды представлены по древней схеме. На второй картине, кипарис кладбищенское дерево, напоминает о смерти, которая дает нам возможность пройти путь от земной жизни к небесному свету. |
See also Azulejo Portuguese pavement Footnotes References Kingsley, Karen, Gothic Art, Visigothic Architecture in Spain and Portugal A Study in Masonry, Documents and Form, 1980 International Census of Doctoral Dissertations in Medieval Art, 1982 1993 KUBLER, George, y SORIA, Martin, Art and Architecture in Spain and Portugal and their Dominions, 1500 1800 , New York, 1959. | Kingsley, Karen, Gothic Art, Visigothic Architecture in Spain and Portugal A Study in Masonry, Documents and Form, 1980 International Census of Doctoral Dissertations in Medieval Art, 1982 1993 Kubler, George, Soria, Martin, Art and Architecture in Spain and Portugal and their Dominions, 1500 1800 , New York, 1959. |
Related searches : Masonry Construction - Masonry Drill - Cyclopean Masonry - Dry Masonry - Masonry Infill - Confined Masonry - Facing Masonry - Masonry Surfaces - Masonry Products - Masonry Building - Masonry Materials - Masonry Brick - Masonry Block - Masonry Saw