Translation of "matter of heart" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Heart - translation : Matter - translation : Matter of heart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Heart of The Matter | Суть вещей |
It was a matter of heart. | Это было дело сердца. |
This is the heart of the matter | Ерунда |
Let's cut right to the heart of the matter. | Давайте сразу перейдём к сути дела. |
No matter how your heart is grieving | И в мире чёрствости и злобы |
This approach will never reach the heart of the matter. | Однако такой подход не затрагивает суть проблемы. |
At the heart of the matter are two basic problems. | Главная сложность состоит в наличии двух основополагающих проблем. |
But the heart of the matter is the deterioration of German American relations. | Но самое главное в этом деле это ухудшение отношений между Германией и Америкой. |
I'd like to speak with Prince Nucki about a matter of the heart. | Мне нужно увидеться с принцем Нуки по сердечному вопросу. |
This brings us to the heart of the matter the question of Islam and statehood. | Это подводит нас к сути вопроса вопроса об исламе и государственности. |
What's the matter? Be quiet, stupid!' he said to his heart. | Молчи, глупое , обращался он к своему сердцу. |
It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart. | И не важно, что я уже доказал, на что способно моё сердце. |
The principle of non permanent membership of the Security Council goes to the heart of the matter of equitable representation. | Принцип непостоянного членства Совета Безопасности лежит в центре вопроса о справедливом представительстве. |
For when we touch the heart of matter, we also touch the hidden order of Being beyond scientific understanding. | Потому, что когда мы затрагиваем суть вещей, мы также касаемся тайного порядка Бытия, находящегося вне понимания науки. |
You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn't right before God. | Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом. |
But it struck me that I'd never heard of cancer of the heart, or cancer of any skeletal muscle for that matter. | Но меня озадачило то, что я никогда не слышала о раке сердца, или раке какой либо из мышц тела вообще. |
Thou hast neither part nor lot in this matter for thy heart is not right in the sight of God. | Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом. |
Little Hearts Matter, a charity providing support and information on HLHS and other single ventricle heart defects Baby Hearts Press www.congenitalheartdefects.com 120 stories of children born with Hypoplastic Left Heart Syndrome hosted by the The Congenital Heart Information Network. | Little Hearts Matter, a charity providing support and information on HLHS and other single ventricle heart defects Baby Hearts Press www.congenitalheartdefects.com 120 stories of children born with Hypoplastic Left Heart Syndrome hosted by the The Congenital Heart Information Network. |
Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me but I kept the matter in my heart. | Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне но слово я сохранил в сердце моем. |
Had He made them appear as many, you would have lost heart, and disputed in the matter. | Если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы пали бы духом и стали бы препираться при принятии решения. Однако Аллах уберег вас, ибо Он знает о том, что в груди. |
Had He made them appear as many, you would have lost heart, and disputed in the matter. | Если бы Он показал тебе их многочисленными, то вы пали бы духом и стали бы препираться при принятии решения. |
Had He made them appear as many, you would have lost heart, and disputed in the matter. | А если бы Он показал тебе их многочисленными, то твои последователи лишились бы мужества и стали пререкаться о грядущем сражении. |
Had He made them appear as many, you would have lost heart, and disputed in the matter. | А если б Он тебе их многочисленною ратью показал, То вы наверняка бы оробели И спор затеяли б об этом деле. |
The heart of the matter lies, however, in rehabilitating those social environments which the illicit trade invades, thrives upon and exploits. | Суть дела, однако, заключается в том, чтобы ликвидировать такие социальные условия, которые способствуют распространению незаконной торговли, при которых она наживается и которыми злоупотребляет. |
Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me but I kept the matter in my heart. | Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне но слово я сохранил в сердце моем. |
Life itself is not simple, nor is the human mind. Nor, for that matter, is the human heart. | Жизнь не бывает простой, как и наш разум, и движения человеческой души. |
At the heart of the matter is the need for a commitment to enhance the entire development cause rather than particular interests. | В центре этого вопроса находится потребность в обеспечении ускорения всего процесса развития, а не учета каких либо особых интересов. |
The Council produced a document called quot The Heart of the Matter quot , which is a window on Australian families in 1994. | Совет подготовил документ, озаглавленный quot Суть проблемы quot , информирующий о жизни австралийских семей в 1994 году. |
From the heart of shantiniketan right into my heart | Из сердца Шантиникетана прямо в мое сердце. |
Oh, heaven apos s heart, heart of the Earth! | quot О! Сердце небес, сердце Земли! |
At the heart of the matter is the fact that the current protection of human rights provides only fragmented protection at the international level. | Суть состоит в том, что в настоящее время международный режим охраны прав человека носит фрагментированный характер. |
Give Heart Get Heart | Отдай сердце и получи сердце |
No heart? No heart? | Нет сердца? |
The heart of the matter is this the Sudanese government is either unable or unwilling to protect its own citizens from mass violence. | Суть проблемы заключается в том, что суданское правительство не может или не желает защищать своих собственных граждан от массового насилия. |
But my métier is to bear witness and that is the crux, the heart of the matter, for us reporters who do this. | Но моя профессия быть свидетелем в этом суть и смысл репортёрской деятельности. |
If this seems a startling idea at first, consider that doubt, as Graham Greene once put it, is the heart of the matter. | И если эта идея кажется вам поразительной, вспомните слова Грэма Грина, о том, что сомнения это суть дела. |
Hypoplasia of the heart is generally a cyanotic heart defect. | Гипоплазия сердца, как правило, синий порок сердца. |
The heart of the matter is that Francis s actions have been in line with the revolution from above style of reform associated with Vatican II. | Суть проблемы заключается в том, что действия Франциска соответствуют стилю реформ революция сверху , ассоциирующимся со Вторым Ватиканским собором. |
Love of my heart... | Любовь моего сердца ... |
Between men of heart... | Среди сердечных людей... |
An artificial heart valve is a device implanted in the heart of a patient with valvular heart disease. | Иску сственный кла пан се рдца это устройство для имплантации в сердце пациента с патологией сердечных клапанов. |
And when that happens that's called heart failure. So heart disease is one of the causes of heart failure. Now I want to be clear, heart failure does not mean that the heart is stopping. | Поэтому, когда люди говорят о заблокированных или закупоренных артериях, они имеют ввиду коронарные артерии. |
State of Matter | Состояние вещества |
State of Matter | Состояния вещества |
State of matter | Состояние вещества |
Related searches : Heart Matter - Heart-to-heart - Heart To Heart - Purity Of Heart - Heart Of House - Heart Of Berlin - Greatness Of Heart - Goodness Of Heart - Piece Of Heart - Heart Of Nature - Kindness Of Heart - Tenderness Of Heart