Translation of "molested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Molested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Molested. | Жертва домогательств. |
The child molester to the child molested. | Ребенок хулиган так относиться к ребенку, которому досаждает. |
In future you will not be molested again. | Я прослежу, чтобы впредь тебе не доставляли беспокойства. |
Because if you want something, you're molested by it. | Потому что если ты хочешь чего то, ты подвергаешься домоганиям со стороны этого. |
It is likelier that they will be recognised and not molested. | Это лучше, чтобы их узнавали (что они являются свободными и благочестивыми женщинами), и чтобы им не причинили никакой обиды. |
It is likelier that they will be recognised and not molested. | Это лучше, чем их узнают и не испытают они оскорбления. |
It is likelier that they will be recognised and not molested. | Этот аят получил название аята о покрывале. Покрывалом называется накидка, платок или шаль, которую женщина надевает поверх верхней одежды для того, чтобы прикрыть голову и грудь. |
It is likelier that they will be recognised and not molested. | Так их будут легче узнавать (отличать от рабынь и блудниц) и не подвергнут оскорблениям. |
It is likelier that they will be recognised and not molested. | Это будет им удобнее, чтобы отличить их от других женщин и чтобы они не подверглись оскорблениям. |
It is likelier that they will be recognised and not molested. | Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям. |
Children were beaten, molested, tortured, sexually abused, held in slavery and trafficked. | Дети подвергаются побоям, пыткам, сексуальному насилию, содержатся в рабстве, становятся объектами покушений на растление и жертвами торговли. |
And we are mostly molested by these thoughts that something gets in the way. Yes. | И в основном, нас осаждают мысли о том, что есть некое препятствие. |
I lived with an alcoholic father who beat me and molested me, and it was all inside that. | Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе. |
I know a lot of people that have been abused and or molested and or fucked over by someone close to them. | Я знаю многих людей, которые были изнасилованы и или растлены и или оттраханы кем то близким. |
I heard about women being molested in their beds, flogged in their burqas, left for dead in parking lots, acid burned in their kitchens. | Я слышала о женщинах, подверженных насилию в их собственной постели которых избивали, которых оставляли умирать на автостоянках, которых обливали кислотой в их же доме. |
I heard about women being molested in their beds, flogged in their burqas, left for dead in parking lots, acid burned in their kitchens. | Я слышала о женщинах, подверженных насилию в их собственной постели которых избивали, которых оставляли умирать на автостоянках, которых обливали кислотой в их же доме. |
Twenty four per cent of women have been sexually assaulted, or molested by a trusted adult in childhood or adolescence as have 17 of men. | Двадцать четыре процента женщин подверглись сексуальному насилию или домогательству со стороны взрослого, которому они доверяли, в детстве или подростковом возрасте как и 17 мужчин. |
They never molested me seriously, though they bedded with me and they gradually disappeared, into what crevices I do not know, avoiding winter and unspeakable cold. | Они никогда не приставал ко мне серьезно, хотя они и местная со мной, и они постепенно исчезло, в то, что трещины не знаю, избегая зимой и невыразимой холода. |
A group of demonstrators then caught up with the observers and attacked and molested some of them, watched by the soldiers who made no effort to protect them. | Здесь наблюдателей настигла группа демонстрантов, которые начали приставать к некоторым из них на глазах у военных, которые ничего не сделали, чтобы их защитить. |
Joining members of black metal bands such as Ulver, Immortal, Enslaved and Molested, he also participated as bassist on Borknagar's self titled debut album, which was released in 1996. | Присоединяясь к членам блэк металлических групп как например Ulver, Immortal, Enslaved и Molested, он также участвует как басист в Borknagar на дебютном одноимённом альбоме, который был выпущен в 1996. |
The issue is complicated by the Hudood Laws, provisions of which place the burden of proof on the female who alleges that she has been sexually molested or raped. | Данный вопрос осложняется и наличием законов худуд , которые возлагают на женщину бремя доказательства факта сексуальных домогательств или изнасилования. |
A 1992 Washington state study of 535 adolescent mothers found that 62 of the mothers had a history of being raped or sexually molested by men whose ages averaged 27 years. | Исследование в штате Вашингтон 1992 г., охватившее 535 матерей подростков, отметило, что 62 матерей имели историю изнасилования или сексуальной атаки со стороны мужчин со средним возрастом 27 лет. |
O Prophet, enjoin your wives and your daughters and the believing women, to draw a part of their outer coverings around them. It is likelier that they will be recognised and not molested. | Пророк! Скажи супругам твоим, дочерям твоим, женам верующих плотнее опускали бы они на себя покрывала свои при таком опускании они не будут узнаваемы, и потому не будут оскорбляемы. |
Today in Niger, no one is molested because of his philosophical or religious ideas since the establishment of the Third Republic, freedom of the press is complete and is guaranteed by the Constitution. | Сегодня в Нигере никто не подвергается гонениями за философские или религиозные убеждения со времени создания Третьей Республики свобода печати является полной и гарантируется конституцией. |
And everyone was supposed to be happy in that community and, in fact, my life was hell. I lived with an alcoholic father who beat me and molested me, and it was all inside that. | В таком обществе всем полагалось быть счастливыми, но на самом деле моя жизнь была кромешным адом. Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе. |
Some reported what they had seen to a superior, and those superiors did not do what the law mandated report it to the police, investigate and take measures to protect the boys who may have been molested. | Некоторые утверждали, что они говорили об этом своим начальникам, но те не сделали того, что требует закон. Они не обратились в полицию, не начали расследование и не приняли меры для защиты мальчиков, к которым Сандаски приставал с сексуальными намерениями. |
O Prophet, enjoin your wives and your daughters and the believing women, to draw a part of their outer coverings around them. It is likelier that they will be recognised and not molested. Allah is Most Forgiving, Most Merciful. | Скажи своим супругам, о пророк, И дочерям, и женам верных, Чтоб на себе они плотнее покрывала закрывали, Это удобнее всего, чтоб узнанными быть, Не быть обруганными (без причины), Ведь милосерд Аллах, прощающ! |
Though she described her Jewish household as being in many ways dominated by the memory of the Holocaust, it nonetheless provided a happy childhood until she reached the age of nine, when an unknown man molested her in a movie theater. | Хотя, как она описывала, её еврейская семья находилась под сильным влиянием памяти о Холокосте, детство Дворкин было безоблачным до девяти лет, когда она стала жертвой попытки изнасилования со стороны незнакомого мужчины в кинотеатре. |
According to one paper from the Mayo Clinic of the U.S.A. based on case reports of those under treatment, 30 to 80 of individuals who viewed child pornography and 76 of individuals who were arrested for Internet child pornography had molested a child. | В соответствии с исследованиями, проведёнными Майо Клиник (США), от 30 до 80 людей, просматривавших детскую порнографию, и 76 из тех, кто был арестован за просмотр детской порнографии в Интернете, приставали к ребёнку. |
On 1 March 1484, Elizabeth Woodville and her daughters came out of sanctuary after Richard III publicly swore an oath that her daughters would not be harmed or molested and that they would not be imprisoned in the Tower of London or in any other prison. | 1 марта 1484 года Елизавета вместе с дочерьми покинула убежище после того, как Ричард III публично поклялся, что её дочерям не будет причинен вред и им не будут досаждать кроме того, Ричард пообещал, что они не будут заключены в Тауэр или любую другую тюрьму. |
There s another account in the East End of Freetown where a health official molested a father whose child was dead and told him that it was Ebola that has killed his child and that he too should be prepared to die because he is also currently carrying the virus. | Был ещё один случай в районе Ист Энд в Фритауне, там сотрудник медцентра запугал отца, чей ребенок только что умер, он сказал этому несчастному человеку, что его сын умер от вируса, и сказал ему готовиться к смерти, так как он уже тоже заражён. |