Translation of "multilateral agencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Multilateral - translation : Multilateral agencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Multilateral agencies | b) Многосторонние организации |
by multilateral agencies and institutions 12 | многосторонних организаций и учреждений 55 60 18 |
by multilateral agencies and institutions, including the Global | многосторонними организациями и учреждениями, |
SUPPORT BY MULTILATERAL AGENCIES AND INSTITUTIONS, WITH A | И РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ В ДЕЛЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ |
C. Secretariat of the Multilateral Fund and the Implementing Agencies | С. Секретариат Многостороннего фонда и учреждения исполнители |
The Multilateral Fund is served by four Multilateral Implementing Agencies that assist in program and project development. | Многосторонний фонд обслуживают четыре многосторонних учреждения исполнителя, которые оказывают содействие в разработке программ и проектов. |
Multilateral agencies could provide the technical and financial assistance required for setting up domestic investment promotion agencies. | Многосторонние учреждения могли бы оказывать техническую и финансовую помощь, необходимую для создания национальных учреждений для стимулирования инвестиционной деятельности. |
Facilitated international cooperation and strategic partnerships with bilateral development agencies, and multilateral agencies such as other UN Agencies, WTO, AU, ECOWAS, and NEPAD. | способствовал развитию международного сотрудничества и установлению стратегических партнерских отношений с двусторонними учреждениями в области развития, а также с такими многосторонними учреждениями, как учреждения системы ООН, ВТО, АС, ЭКОВАС и НЕПАД |
These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community. | К ним относятся многосторонние учреждения, гражданское общество, национальные заинтересованные стороны и сообщество доноров. |
Rich countries and international and multilateral agencies must have a moral obligation to assist. | Оно предполагает также моральное обязательство богатых стран, международных и многосторонних учреждений по оказанию содействия в этой области. |
The Interim Cooperation Framework included the participation of 26 bilateral and multilateral agencies, United Nations agencies, civil society and the private sector. | Эта временная рамочная программа сотрудничества предусматривает участие 26 двусторонних и многосторонних учреждений, учреждений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и частного сектора. |
The challenges of crime prevention require the intervention of several agencies in a multilateral approach. | Для решения задач предупреждения преступности требуется совместная деятельность нескольких учреждений в рамках многостороннего подхода. |
The Commission will be supported financially by the governments behind this initiative and supporting multilateral agencies. | Комиссию будут финансово поддерживать правительства, выдвинувшие эту инициативу, и оказывающие помощь многосторонние учреждения. |
It will be established as an independent unit in close collaboration with various relevant multilateral agencies. | Она будет учреждена в качестве независимой структуры в тесном сотрудничестве с различными соответствующими многосторонними учреждениями. |
The Multilateral Fund Secretariat, the Ozone Secretariat and the implementing agencies were commended for their excellent work. | Секретариату Многостороннего фонда, секретариату по озону и учреждениям исполнителям была выражена признательность за их прекрасную работу. |
The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. | Успех этого проекта будет зависеть от помощи многосторонних финансовых организаций и двусторонних органов сотрудничества. |
However, I must stress the urgent need to financially strengthen multilateral agencies, including United Nations agencies, so that they can shift from humanitarian support to development support. | Однако я должна подчеркнуть, что насущно необходимо укрепить в финансовом отношении многосторонние специализированные учреждения, чтобы они могли перейти от оказания гуманитарной помощи к оказанию помощи в целях развития. |
(b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement and | b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении координационных совещаний и поощрения их активного участия и |
(b) providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement and | b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении координационных совещаний и поощрения их активного участия и |
(b) Studies, training courses or other tasks undertaken on behalf of United Nations agencies or multilateral and bilateral trust agencies under the auspices of the United Nations system. | b) подготовку исследований, разработку учебных курсов или выполнение других задач в интересах учреждений Организации Объединенных Наций или многосторонних двусторонних целевых фондов, действующих под эгидой системы Организации Объединенных Наций. |
United Nations agencies should accelerate their assistance to those countries in close cooperation with multilateral development and financial institutions. | Учреждениям Организации Объединенных Наций, финансовыми учреждениям и учреждениям по проблемам развития следует ускорить оказание помощи этим странам. |
Of the multilateral donors, United Nations agencies provide most of the assistance, particularly the United Nations Development Programme (UNDP). | Из многосторонних доноров основную помощь оказывают учреждения системы Организации Объединенных Наций, прежде всего Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The Multilateral Fund is served by four multilateral implementing agencies that assist in programme and project development UNDP, UNEP, the World Bank and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). | Многосторонний фонд обслуживают четыре многосторонних учреждения исполнителя, которые оказывают ему содействие в разработке программ и проектов ПРООН, ЮНЕП, Всемирный банк и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО). |
(b) Encouraging multilateral, bilateral, donor and development agencies to include in their programmes of assistance activities that strengthen national machineries | b) поощрения многосторонних, двусторонних и донорских учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, включать во все свои программы помощи мероприятия, укрепляющие национальные механизмы |
Bilateral donors and multilateral agencies significantly increased their aid commitments for trade related technical assistance and capacity building in 2003. | В 2003 году двусторонние доноры и многосторонние учреждения значительно увеличили свои обязательства в отношении оказания технической помощи, связанной с торговлей, и помощи в деле наращивания потенциала. |
Consequently, we must turn to multilateral financial institutions, seek foreign capital investments and the cooperation of developed countries' governmental agencies. | Поэтому мы вынуждены обращаться к многосторонним финансовым институтам, искать иностранные капиталовложения и налаживать сотрудничество с правительственными учреждениями развитых стран. |
(b) Encouraging multilateral, bilateral, donor and development agencies to include in their programmes of assistance, activities that strengthen national machineries | b) поощрения многосторонних, двусторонних и донорских учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, включать во все свои программы помощи мероприятия, укрепляющие национальные механизмы |
An integrated focus to disarmament and non proliferation can only be achieved through multilateral diplomacy and international and regional agencies. | Такой комплексный подход к вопросам разоружения и нераспространения может быть обеспечен лишь на основе многосторонней дипломатии и с помощью международных и региональных организаций. |
In addition, coordinated activities involving the UN bodies and other multilateral agencies, as well donor countries, had to be ensured. | Кроме того, необходимо обеспечить скоординированную деятельность с участием органов Организации Объединенных Наций и других многосторонних учреждений, а также стран доноров. |
OSS has strengthened cooperation between some African countries and several bilateral and multilateral agencies with regard to monitoring and evaluation. | ОСС активизировал сотрудничество в области мониторинга и оценки между некоторыми африканскими странами и рядом двусторонних и многосторонних учреждений. |
In addition to forging new trade and finance links, they have also joined multilateral agencies or regularized their status therein. | Кроме установления новых торговых и финансовых связей, они также присоединились к многосторонним учреждениям или урегулировали в них свой статус. |
In close consultation with multilateral agencies and bilateral partners, we are developing national, regional, subregional and global drug control strategies. | Тесно взаимодействуя с многосторонними учреждениями и партнерами по двусторонним связям, мы разрабатываем стратегии по контролю за наркотиками на национальном, региональном, субрегиональном и глобальном уровнях. |
(b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement and | b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении консультативных совещаний или консультативных процессов и поощрения их активного участия и |
We have significantly reduced inflation, re established relations with foreign debt holders and multilateral agencies, and implemented structural adjustment reforms. | Нам удалось значительно сократить инфляцию, восстановить отношения с иностранными кредиторами и многосторонними учреждениями и предпринять шаги в рамках осуществления перестройки. |
(b) providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement and | b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении консультативных совещаний или консультативных процессов и поощрения их активного участия и |
The more than 20 bilateral and multilateral donor agencies for agriculture are highly fragmented and of insufficient scale individually and collectively. | Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне. |
The task force extensively consulted the secretariat of the Multilateral Fund, regional network coordinators, the Ozone Secretariat and the implementing agencies. | Целевая группа оказала значительную консультативную помощь секретариату Многостороннего фонда, координаторам региональных сетей, секретариату по озону и учреждениям исполнителям. |
Several participants expressed concern about the persistently low level of funding by multilateral and bilateral aid agencies to the urban sector. | Ряд участников выразили озабоченность в связи с устойчиво низким уровнем финансирования городского хозяйства со стороны многосторонних и двусторонних учреждений по оказанию помощи. |
8. But there are other multilateral agencies, including regional organizations, outside the United Nations system that provide technical and financial assistance. | 8. Вместе с тем имеются другие многосторонние учреждения, в том числе и региональные организации, которые не входят в систему Организации Объединенных Наций, но тем не менее занимаются предоставлением технической и финансовой помощи. |
This sets a whole agenda for transferring existing clusters of knowledge built up in various multilateral agencies, including United Nations organizations. | Это обусловливает необходимость осуществления целой программы передачи существующих единиц информации, имеющихся у различных многосторонних учреждений, включая организации системы Организации Объединенных Наций. |
24. Sub Saharan Africa, with the exception of Nigeria, has become increasingly dependent on the ODA from bilateral and multilateral agencies. | 24. Зависимость стран Африки к югу от Сахары, за исключением Нигерии, от ОПР, поступающей от двусторонних и многосторонних учреждений, постоянно возрастала. |
Multilateral | МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ |
Haiti welcomed the support provided by CICAD and its Multilateral Evaluation Mechanism (MEM) to strengthen anti drug agencies in the southern hemisphere. | Гаити высоко оценивает поддержку, оказываемую Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и ее Механизмом многосторонней оценки в целях активизации деятельности учреждений, занимающихся борьбой с наркотиками в Южном полушарии. |
A new approach to poverty alleviation has been suggested and subsequently incorporated in the development strategy of multilateral and bilateral ODA agencies. | Был предложен новый подход к ослаблению остроты проблемы нищеты, который был впоследствии применен многосторонними и двусторонними учреждениями, предоставляющими ОПР, в своей стратегии развития. |
Resources allocated directly by bilateral and multilateral agencies to programmes on poverty alleviation were estimated in the amount of US 180 million. | Средства, выделенные непосредственно двусторонними и многосторонними учреждениями на программы смягчения остроты проблемы бедности, оцениваются в 180 млн. долл. США. |
Related searches : Multilateral Lending Agencies - Multilateral Agreement - Multilateral Organizations - Multilateral Convention - Multilateral Efforts - Multilateral Engagements - Multilateral Donor - Multilateral Treaties - Multilateral Governance - Multilateral Netting - Multilateral System - Multilateral Level - Multilateral Organisation