Translation of "multilateral agencies" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Multilateral agencies
b) Многосторонние организации
by multilateral agencies and institutions 12
многосторонних организаций и учреждений 55 60 18
by multilateral agencies and institutions, including the Global
многосторонними организациями и учреждениями,
SUPPORT BY MULTILATERAL AGENCIES AND INSTITUTIONS, WITH A
И РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ В ДЕЛЕ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ
C. Secretariat of the Multilateral Fund and the Implementing Agencies
С. Секретариат Многостороннего фонда и учреждения исполнители
The Multilateral Fund is served by four Multilateral Implementing Agencies that assist in program and project development.
Многосторонний фонд обслуживают четыре многосторонних учреждения исполнителя, которые оказывают содействие в разработке программ и проектов.
Multilateral agencies could provide the technical and financial assistance required for setting up domestic investment promotion agencies.
Многосторонние учреждения могли бы оказывать техническую и финансовую помощь, необходимую для создания национальных учреждений для стимулирования инвестиционной деятельности.
Facilitated international cooperation and strategic partnerships with bilateral development agencies, and multilateral agencies such as other UN Agencies, WTO, AU, ECOWAS, and NEPAD.
способствовал развитию международного сотрудничества и установлению стратегических партнерских отношений с двусторонними учреждениями в области развития, а также с такими многосторонними учреждениями, как учреждения системы ООН, ВТО, АС, ЭКОВАС и НЕПАД
These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community.
К ним относятся многосторонние учреждения, гражданское общество, национальные заинтересованные стороны и сообщество доноров.
Rich countries and international and multilateral agencies must have a moral obligation to assist.
Оно предполагает также моральное обязательство богатых стран, международных и многосторонних учреждений по оказанию содействия в этой области.
The Interim Cooperation Framework included the participation of 26 bilateral and multilateral agencies, United Nations agencies, civil society and the private sector.
Эта временная рамочная программа сотрудничества предусматривает участие 26 двусторонних и многосторонних учреждений, учреждений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и частного сектора.
The challenges of crime prevention require the intervention of several agencies in a multilateral approach.
Для решения задач предупреждения преступности требуется совместная деятельность нескольких учреждений в рамках многостороннего подхода.
The Commission will be supported financially by the governments behind this initiative and supporting multilateral agencies.
Комиссию будут финансово поддерживать правительства, выдвинувшие эту инициативу, и оказывающие помощь многосторонние учреждения.
It will be established as an independent unit in close collaboration with various relevant multilateral agencies.
Она будет учреждена в качестве независимой структуры в тесном сотрудничестве с различными соответствующими многосторонними учреждениями.
The Multilateral Fund Secretariat, the Ozone Secretariat and the implementing agencies were commended for their excellent work.
Секретариату Многостороннего фонда, секретариату по озону и учреждениям исполнителям была выражена признательность за их прекрасную работу.
The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies.
Успех этого проекта будет зависеть от помощи многосторонних финансовых организаций и двусторонних органов сотрудничества.
However, I must stress the urgent need to financially strengthen multilateral agencies, including United Nations agencies, so that they can shift from humanitarian support to development support.
Однако я должна подчеркнуть, что насущно необходимо укрепить в финансовом отношении многосторонние специализированные учреждения, чтобы они могли перейти от оказания гуманитарной помощи к оказанию помощи в целях развития.
(b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement and
b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении координационных совещаний и поощрения их активного участия и
(b) providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning coordination meetings, and encouraging their active involvement and
b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении координационных совещаний и поощрения их активного участия и
(b) Studies, training courses or other tasks undertaken on behalf of United Nations agencies or multilateral and bilateral trust agencies under the auspices of the United Nations system.
b) подготовку исследований, разработку учебных курсов или выполнение других задач в интересах учреждений Организации Объединенных Наций или многосторонних двусторонних целевых фондов, действующих под эгидой системы Организации Объединенных Наций.
United Nations agencies should accelerate their assistance to those countries in close cooperation with multilateral development and financial institutions.
Учреждениям Организации Объединенных Наций, финансовыми учреждениям и учреждениям по проблемам развития следует ускорить оказание помощи этим странам.
Of the multilateral donors, United Nations agencies provide most of the assistance, particularly the United Nations Development Programme (UNDP).
Из многосторонних доноров основную помощь оказывают учреждения системы Организации Объединенных Наций, прежде всего Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Multilateral Fund is served by four multilateral implementing agencies that assist in programme and project development UNDP, UNEP, the World Bank and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO).
Многосторонний фонд обслуживают четыре многосторонних учреждения исполнителя, которые оказывают ему содействие в разработке программ и проектов ПРООН, ЮНЕП, Всемирный банк и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
(b) Encouraging multilateral, bilateral, donor and development agencies to include in their programmes of assistance activities that strengthen national machineries
b) поощрения многосторонних, двусторонних и донорских учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, включать во все свои программы помощи мероприятия, укрепляющие национальные механизмы
Bilateral donors and multilateral agencies significantly increased their aid commitments for trade related technical assistance and capacity building in 2003.
В 2003 году двусторонние доноры и многосторонние учреждения значительно увеличили свои обязательства в отношении оказания технической помощи, связанной с торговлей, и помощи в деле наращивания потенциала.
Consequently, we must turn to multilateral financial institutions, seek foreign capital investments and the cooperation of developed countries' governmental agencies.
Поэтому мы вынуждены обращаться к многосторонним финансовым институтам, искать иностранные капиталовложения и налаживать сотрудничество с правительственными учреждениями развитых стран.
(b) Encouraging multilateral, bilateral, donor and development agencies to include in their programmes of assistance, activities that strengthen national machineries
b) поощрения многосторонних, двусторонних и донорских учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, включать во все свои программы помощи мероприятия, укрепляющие национальные механизмы
An integrated focus to disarmament and non proliferation can only be achieved through multilateral diplomacy and international and regional agencies.
Такой комплексный подход к вопросам разоружения и нераспространения может быть обеспечен лишь на основе многосторонней дипломатии и с помощью международных и региональных организаций.
In addition, coordinated activities involving the UN bodies and other multilateral agencies, as well donor countries, had to be ensured.
Кроме того, необходимо обеспечить скоординированную деятельность с участием органов Организации Объединенных Наций и других многосторонних учреждений, а также стран доноров.
OSS has strengthened cooperation between some African countries and several bilateral and multilateral agencies with regard to monitoring and evaluation.
ОСС активизировал сотрудничество в области мониторинга и оценки между некоторыми африканскими странами и рядом двусторонних и многосторонних учреждений.
In addition to forging new trade and finance links, they have also joined multilateral agencies or regularized their status therein.
Кроме установления новых торговых и финансовых связей, они также присоединились к многосторонним учреждениям или урегулировали в них свой статус.
In close consultation with multilateral agencies and bilateral partners, we are developing national, regional, subregional and global drug control strategies.
Тесно взаимодействуя с многосторонними учреждениями и партнерами по двусторонним связям, мы разрабатываем стратегии по контролю за наркотиками на национальном, региональном, субрегиональном и глобальном уровнях.
(b) Providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement and
b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении консультативных совещаний или консультативных процессов и поощрения их активного участия и
We have significantly reduced inflation, re established relations with foreign debt holders and multilateral agencies, and implemented structural adjustment reforms.
Нам удалось значительно сократить инфляцию, восстановить отношения с иностранными кредиторами и многосторонними учреждениями и предпринять шаги в рамках осуществления перестройки.
(b) providing information to relevant bilateral and multilateral agencies concerning consultative meetings or processes, and encouraging their active involvement and
b) предоставления информации соответствующим двусторонним и многосторонним учреждениям в отношении консультативных совещаний или консультативных процессов и поощрения их активного участия и
The more than 20 bilateral and multilateral donor agencies for agriculture are highly fragmented and of insufficient scale individually and collectively.
Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
The task force extensively consulted the secretariat of the Multilateral Fund, regional network coordinators, the Ozone Secretariat and the implementing agencies.
Целевая группа оказала значительную консультативную помощь секретариату Многостороннего фонда, координаторам региональных сетей, секретариату по озону и учреждениям исполнителям.
Several participants expressed concern about the persistently low level of funding by multilateral and bilateral aid agencies to the urban sector.
Ряд участников выразили озабоченность в связи с устойчиво низким уровнем финансирования городского хозяйства со стороны многосторонних и двусторонних учреждений по оказанию помощи.
8. But there are other multilateral agencies, including regional organizations, outside the United Nations system that provide technical and financial assistance.
8. Вместе с тем имеются другие многосторонние учреждения, в том числе и региональные организации, которые не входят в систему Организации Объединенных Наций, но тем не менее занимаются предоставлением технической и финансовой помощи.
This sets a whole agenda for transferring existing clusters of knowledge built up in various multilateral agencies, including United Nations organizations.
Это обусловливает необходимость осуществления целой программы передачи существующих единиц информации, имеющихся у различных многосторонних учреждений, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
24. Sub Saharan Africa, with the exception of Nigeria, has become increasingly dependent on the ODA from bilateral and multilateral agencies.
24. Зависимость стран Африки к югу от Сахары, за исключением Нигерии, от ОПР, поступающей от двусторонних и многосторонних учреждений, постоянно возрастала.
Multilateral
МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ
Haiti welcomed the support provided by CICAD and its Multilateral Evaluation Mechanism (MEM) to strengthen anti drug agencies in the southern hemisphere.
Гаити высоко оценивает поддержку, оказываемую Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и ее Механизмом многосторонней оценки в целях активизации деятельности учреждений, занимающихся борьбой с наркотиками в Южном полушарии.
A new approach to poverty alleviation has been suggested and subsequently incorporated in the development strategy of multilateral and bilateral ODA agencies.
Был предложен новый подход к ослаблению остроты проблемы нищеты, который был впоследствии применен многосторонними и двусторонними учреждениями, предоставляющими ОПР, в своей стратегии развития.
Resources allocated directly by bilateral and multilateral agencies to programmes on poverty alleviation were estimated in the amount of US 180 million.
Средства, выделенные непосредственно двусторонними и многосторонними учреждениями на программы смягчения остроты проблемы бедности, оцениваются в 180 млн. долл. США.

 

Related searches : Multilateral Lending Agencies - Multilateral Agreement - Multilateral Organizations - Multilateral Convention - Multilateral Efforts - Multilateral Engagements - Multilateral Donor - Multilateral Treaties - Multilateral Governance - Multilateral Netting - Multilateral System - Multilateral Level - Multilateral Organisation