Перевод "многостороннее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
многостороннее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И насколько вмешательство многостороннее? | And how multilateral? |
МПС многостороннее природоохранное соглашение | FAO Food and Agriculture Organization |
Многостороннее сотрудничество и политическое руководство | Multilateral cooperation and political leadership |
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения | Multilateral Engagement for Energy Security |
В наше время необходимо многостороннее сотрудничество. | Our times demand multilateral cooperation. |
Многостороннее сотрудничество не имеет реальной альтернативы. | There was no real substitute for multilateral cooperation. |
Для решения этих вопросов требуется многостороннее сотрудничество. | Such issues required multilateral cooperation. |
е) Координация, включая многостороннее сотрудничество и взаимодополняемость. | (e) Coordination, including multilateral coordination and complementarity. |
Мы считаем, что многостороннее сотрудничество между государствами | ForFor thisthis reasonreason wewe areare thankfulthankful toto thethe internationalinternational |
Многостороннее сотрудничество это единственный путь к построению лучшего мира. | Multilateral cooperation is the only way to a better world. |
Колумбия всегда выступала за многостороннее решение проблемы изменения климата. | Colombia had always supported a multilateral solution to climate change. |
Необходимы международное, двустороннее и многостороннее сотрудничество и совместные действия. | International, bilateral, and multilateral cooperation and joint action is required. |
Таким образом, начинает формироваться многостороннее сотрудничество на региональном уровне. | A multilateral partnership is thus beginning to take shape on the regional level. |
Это чрезвычайно удобное и многостороннее топливо, которое легко добывать. | It is an extremely convenient and ver satile fuel which is easily extracted. |
2.7.2 В определении Многостороннее утверждение изменить первое предложение следующим образом | 2.7.2 In the definition of Multilateral approval , amend the first sentence to read as follows |
Монреальский протокол нередко характеризуют как наиболее успешное глобальное многостороннее природоохранное соглашение. | Advantages and disadvantages The Montreal Protocol is frequently described as the most successful global multilateral environmental agreement. |
Многостороннее сотрудничество особенно эффективно тогда, когда оно основано на общности интересов и ценностей. | Multilateralism is most successful when built on a real convergence of interests and values. The UN and other global frameworks may sometimes be best placed to address US foreign policy goals. |
Многостороннее сотрудничество особенно эффективно тогда, когда оно основано на общности интересов и ценностей. | Multilateralism is most successful when built on a real convergence of interests and values. |
Весьма важное значение при противостоянии новым вызовам миру и безопасности имеет многостороннее сотрудничество. | Kazakhstan recognizes the leading role of the United Nations in the coordination of international counter terrorist activities, and believes that the role of the Counter Terrorism Committee should be increased. |
Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению. | Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative. |
a) для каждой конструкции упаковок, которая удовлетворяет требованиям пункта 6.4.6.4, требуется многостороннее утверждение | (a) Each design that meets the requirements of 6.4.6.4 shall require multilateral approval |
Третье. Следует начать многостороннее обсуждение вопросов регулирования международного рынка вооружений и военной техники. | Thirdly, we should launch a multilateral debate on the issues with regard to the regulation of the international traffic in weaponry and military equipment. |
Многостороннее сотрудничество во все возрастающем количестве различных сфер политики должно, таким образом, укрепляться. | Multilateral cooperation in an increasing number of policy areas must therefore be reinforced. |
Многостороннее взаимодействие хрупко и функция военных сил, как источника власти, по прежнему значительна. | Multilateral interaction is fragile and the function of military force as a source of power remains significant. |
22. Во время глобальной взаимозависимости очень важное значение, как никогда, имеет многостороннее сотрудничество. | In a time of global interdependence, multilateral cooperation was more important than ever. |
Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом | Multilateral cooperation in the area of disarmament and non proliferation and global efforts against terrorism |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | These are precepts of wisdom for men, and guidance and grace for people who believe with certainty. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | This is an enlightenment for mankind, and a guidance and mercy for the people of faith. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | This is clear proofs for men, and a guidance, and a mercy to a people having sure faith. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | This Book is an enlightenment Unto mankind and a guidance, and a mercy Unto a People who are convinced. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | This (Quran) is a clear insight and evidence for mankind, and a guidance and a mercy for people who have Faith with certainty. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | This is an illumination for mankind, and guidance, and mercy for people who believe with certainty. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | These are the lights of discernment for people and guidance and mercy for those endowed with sure faith. |
Он есть многостороннее озарение для людей прямой путь, милость для людей, имеющих верное знание. | This is clear indication for mankind, and a guidance and a mercy for a folk whose faith is sure. |
Однако есть и другие области, в которых необходимо намного более активно развивать многостороннее сотрудничество. | But there are also areas in which we need to advance multilateral cooperation much further. |
Подобная координация ущемит независимость центрального банка не больше, чем многостороннее сотрудничество подрывает суверенитет стран участниц. | Such coordination would infringe on central bank independence no more than multilateral cooperation undermines the sovereignty of the countries involved. |
К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну. | Unfortunately, the Bush administration did not foresee that Saddam s removal would precipitate a multi sided insurgency and civil war. |
b) Проблема загрязнители воздуха могут оказывать многостороннее негативное воздействие на здоровье человека, растительность и материалы. | (b) Issue Air pollutants can have various adverse impacts on human health, vegetation and materials. |
Люди говорят Китайцы, конечно, никогда не дадут себя вовлечь во многостороннее миротворчество по всему миру. | People say to me, The Chinese, of course, they'll never get themselves involved in peace making, multilateral peace making around the world. |
Основу Совместных Проектов составляет многостороннее партнерство между высшими учебными заведениями в ЕС и странах партнерах. | Joint Projects are based on multilateral partnerships between higher education institutions in the EU and the partner countries. Joint Projects can |
Кроме этих форумов осуществляется также тесное двустороннее и многостороннее сотрудничество между отдельными органами на международном уровне. | In addition to these forums, there was close bilateral and multilateral cooperation between individual authorities at the international level. |
Это подтверждает ее новую жизнеспособность и отражает растущее доверие, которое государства члены возлагают на многостороннее сотрудничество. | This bears witness to its new vitality and reflects the growing confidence that Member States place in multilateral cooperation. |
Несмотря на нынешние экономические трудности, Болгария планирует активизировать свое двустороннее и многостороннее сотрудничество в этих областях. | Despite its current economic difficulties, Bulgaria planned to intensify its bilateral and multilateral cooperation in those fields. |
16. Многостороннее сотрудничество было также направлено на совершенствование методов борьбы с саранчой в рамках научных исследований. | 16. Multilateral cooperation is also directed at improving locust control methods through research. |
Правительства должны привлечь гражданское общество к предусматривающему многостороннее участие процессу разработки, осуществления энергетических программ и мониторинга их. | Government should involve civil society in multi stakeholder participatory processes during the design, implementation and monitoring of energy programmes. |
Похожие Запросы : многостороннее соглашение - многостороннее управление - многостороннее взаимодействие - многостороннее сотрудничество - многостороннее агентство - многостороннее соглашение - многостороннее финансирование - многостороннее сотрудничество - многостороннее бурение - многостороннее соглашение признания