Translation of "mutual concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Mutual - translation : Mutual concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mutual accusations of Macedonia and Albania concern their relationship. | Взаимные обвинения Македонии и Албании это проблема их взаимоотношений. |
In our mutual concern for the system we are identical. | В нашем взаимной заботе о системе мы равны. |
It means consultation and coordination in addressing problems of mutual concern. | Она означает консультации и координацию при решении вопросов, представляющих взаимный интерес. |
But self interested indifference does not mean a lack of mutual concern. | Однако безразличие, вызванное соблюдением собственных интересов, не означает отсутствие взаимных интересов. |
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. | 11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
This has strengthened the mutual trust between the two countries and created favourable conditions for the resolution of other matters of mutual concern. | Это способствовало укреплению взаимного доверия между двумя указанными странами и создавало благоприятные условия для решения других вопросов, представляющих взаимный интерес. |
MONUC and ONUB representatives continue to communicate and meet regularly on issues of mutual concern. | Представители МООНДРК и ОНЮБ продолжают поддерживать связь друг с другом и регулярно встречаются для обсуждения представляющих общий интерес вопросов. |
Self interest is linked to mutual concern every time a sales clerk asks, Can I help you? | Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу Могу я вам помочь? |
Lithuania is prepared to continue the political dialogue with the Russian Federation concerning all questions of mutual concern. | Литва готова продолжать политический диалог с Российской Федерацией по всем вопросам, представляющим взаимный интерес. |
Neither party has excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. | Ни одна из сторон не исключает возможности возобновления этих переговоров для более широкого обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. |
Lithuania therefore rejects the accusations by the Russian Federation that it is unwilling to resolve matters of mutual concern. | Поэтому Литва отвергает выдвигаемые Российской Федерацией обвинения в нежелании урегулировать вопросы, представляющие взаимный интерес. |
Yet the audience might be comprised of individuals unknown to one another, without mutual concern, brought together only by the lecture. | При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию. |
UNMIS has convened meetings with the parties on the ground to discuss areas of mutual concern, including security and migratory routes. | МООНВС провела на месте совещание со сторонами для обсуждения областей, вызывающих взаимное беспокойство, включая безопасность и маршруты миграции. |
We desire close cooperation with our neighbours in areas of mutual concern and pledge to preserve and protect our shared marine resources. | Мы стремимся наладить отношения тесного сотрудничества с нашими соседями в сферах взаимной заинтересованности и обещаем сохранять и защищать наши совместные морские ресурсы. |
mutual persons | люди с нарушениями речи |
Mutual Fund | Паи |
During this period, UNOMIG continued to meet regularly with the CIS peacekeeping force and the Georgian side to discuss issues of mutual concern. | В этот период МООННГ продолжала проводить регулярные встречи с миротворческими силами СНГ и грузинской стороной для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. |
The Secretary General reported that neither party had excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. | Генеральный секретарь сообщил, что ни одна из сторон не исключает возможности возобновления этих переговоров для более широкого обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи. |
We offer a common ground of mutual respect and mutual compromise. | Мы предлагаем общую почву на основе взаимного уважения и взаимных компромиссов. |
We wish to congratulate the new Government in Cambodia, and stand ready, together with that Government, to settle, jointly, any questions of mutual concern. | Мы хотели бы поздравить новое правительство Камбоджи и готовы вместе с этим правительством совместными усилиями урегулировать все вопросы, представляющие взаимный интерес. |
Mutual legal assistance | Взаимная правовая помощь |
The feeling's mutual. | Это чувство взаимно. |
mutual legal assistance. | судебная взаимопомощь. |
mutual legal assistance | судебная взаимопомощь |
Potential mutual reinforcement | Потенциал взаимного усиления |
For mutual understanding. | Для лучшего взаимопонимания. |
This might even facilitate processes like mutual understanding, mutual forgiveness, or mutual settlement I can't think of an exact term. | Это могло даже в какой то мере способствовать налаживанию взаимопонимания, взаимного прощения и взаимных договорённостей не могу подобрать точное слово. |
Secondly, development issues were of mutual interest and hence of mutual responsibility. | Во вторых, проблемы развития представляют взаимный интерес, а потому влекут взаимную ответственность. |
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests. | Это исключительно важный шаг, составляющий суть нашей общей заботы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения наших общих целей. |
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will. | Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению. |
The feeling is mutual. | Мы отвечаем им тем же. |
Mutual understanding promotes peace. | Взаимопонимание способствует миру. |
They have mutual respect. | Они друг друга уважают. |
The feeling is mutual. | Это чувство взаимно. |
Friendship requires mutual trust. | Дружба требует взаимного доверия. |
We have mutual friends. | У нас есть общие друзья. |
The feeling was mutual. | Чувство было взаимным. |
Our love is mutual. | Наша любовь взаимна. |
Their love is mutual. | Их любовь взаимна. |
(b) Mutual recognition agreements | b) Соглашения о взаимном признании |
Endorsement and mutual recognition | Одобрение и взаимное признание |
Server failed mutual authentication. | Сервер не выполнил взаимную аутентификацию. |
The surprise was mutual. | Удивление было взаимным. |
Related searches : Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Growth - Mutual Satisfaction - Mutual Accountability - Mutual Acquaintance - Mutual Communication - Mutual Decision - Mutual Collaboration - Mutual Confidence - Mutual Interference