Translation of "mutual concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mutual accusations of Macedonia and Albania concern their relationship.
Взаимные обвинения Македонии и Албании это проблема их взаимоотношений.
In our mutual concern for the system we are identical.
В нашем взаимной заботе о системе мы равны.
It means consultation and coordination in addressing problems of mutual concern.
Она означает консультации и координацию при решении вопросов, представляющих взаимный интерес.
But self interested indifference does not mean a lack of mutual concern.
Однако безразличие, вызванное соблюдением собственных интересов, не означает отсутствие взаимных интересов.
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
This has strengthened the mutual trust between the two countries and created favourable conditions for the resolution of other matters of mutual concern.
Это способствовало укреплению взаимного доверия между двумя указанными странами и создавало благоприятные условия для решения других вопросов, представляющих взаимный интерес.
MONUC and ONUB representatives continue to communicate and meet regularly on issues of mutual concern.
Представители МООНДРК и ОНЮБ продолжают поддерживать связь друг с другом и регулярно встречаются для обсуждения представляющих общий интерес вопросов.
Self interest is linked to mutual concern every time a sales clerk asks, Can I help you?
Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу Могу я вам помочь?
Lithuania is prepared to continue the political dialogue with the Russian Federation concerning all questions of mutual concern.
Литва готова продолжать политический диалог с Российской Федерацией по всем вопросам, представляющим взаимный интерес.
Neither party has excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern.
Ни одна из сторон не исключает возможности возобновления этих переговоров для более широкого обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
Lithuania therefore rejects the accusations by the Russian Federation that it is unwilling to resolve matters of mutual concern.
Поэтому Литва отвергает выдвигаемые Российской Федерацией обвинения в нежелании урегулировать вопросы, представляющие взаимный интерес.
Yet the audience might be comprised of individuals unknown to one another, without mutual concern, brought together only by the lecture.
При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию.
UNMIS has convened meetings with the parties on the ground to discuss areas of mutual concern, including security and migratory routes.
МООНВС провела на месте совещание со сторонами для обсуждения областей, вызывающих взаимное беспокойство, включая безопасность и маршруты миграции.
We desire close cooperation with our neighbours in areas of mutual concern and pledge to preserve and protect our shared marine resources.
Мы стремимся наладить отношения тесного сотрудничества с нашими соседями в сферах взаимной заинтересованности и обещаем сохранять и защищать наши совместные морские ресурсы.
mutual persons
люди с нарушениями речи
Mutual Fund
Паи
During this period, UNOMIG continued to meet regularly with the CIS peacekeeping force and the Georgian side to discuss issues of mutual concern.
В этот период МООННГ продолжала проводить регулярные встречи с миротворческими силами СНГ и грузинской стороной для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The Secretary General reported that neither party had excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern.
Генеральный секретарь сообщил, что ни одна из сторон не исключает возможности возобновления этих переговоров для более широкого обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
We offer a common ground of mutual respect and mutual compromise.
Мы предлагаем общую почву на основе взаимного уважения и взаимных компромиссов.
We wish to congratulate the new Government in Cambodia, and stand ready, together with that Government, to settle, jointly, any questions of mutual concern.
Мы хотели бы поздравить новое правительство Камбоджи и готовы вместе с этим правительством совместными усилиями урегулировать все вопросы, представляющие взаимный интерес.
Mutual legal assistance
Взаимная правовая помощь
The feeling's mutual.
Это чувство взаимно.
mutual legal assistance.
судебная взаимопомощь.
mutual legal assistance
судебная взаимопомощь
Potential mutual reinforcement
Потенциал взаимного усиления
For mutual understanding.
Для лучшего взаимопонимания.
This might even facilitate processes like mutual understanding, mutual forgiveness, or mutual settlement I can't think of an exact term.
Это могло даже в какой то мере способствовать налаживанию взаимопонимания, взаимного прощения и взаимных договорённостей не могу подобрать точное слово.
Secondly, development issues were of mutual interest and hence of mutual responsibility.
Во вторых, проблемы развития представляют взаимный интерес, а потому влекут взаимную ответственность.
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests.
Это исключительно важный шаг, составляющий суть нашей общей заботы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения наших общих целей.
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению.
The feeling is mutual.
Мы отвечаем им тем же.
Mutual understanding promotes peace.
Взаимопонимание способствует миру.
They have mutual respect.
Они друг друга уважают.
The feeling is mutual.
Это чувство взаимно.
Friendship requires mutual trust.
Дружба требует взаимного доверия.
We have mutual friends.
У нас есть общие друзья.
The feeling was mutual.
Чувство было взаимным.
Our love is mutual.
Наша любовь взаимна.
Their love is mutual.
Их любовь взаимна.
(b) Mutual recognition agreements
b) Соглашения о взаимном признании
Endorsement and mutual recognition
Одобрение и взаимное признание
Server failed mutual authentication.
Сервер не выполнил взаимную аутентификацию.
The surprise was mutual.
Удивление было взаимным.

 

Related searches : Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Growth - Mutual Satisfaction - Mutual Accountability - Mutual Acquaintance - Mutual Communication - Mutual Decision - Mutual Collaboration - Mutual Confidence - Mutual Interference