Translation of "nature of crisis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Crisis - translation : Nature - translation : Nature of crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The second crisis facing mankind is economic in nature. | Второй кризис, перед которым стоит человечество, носит экономический характер. |
And another crisis in inevitable it is in the very nature of capitalism. | А следующий кризис неизбежен такова природа капитализма. |
The multifaceted nature of the crisis in southern Africa poses particular resourcing challenges. | Многоаспектный характер кризиса в южной части Африки крайне затрудняет задачу мобилизации ресурсов. |
That is exactly the nature of the recurrent crisis in the developing countries. | Именно в этом суть неизменно терзающего развивающиеся страны кризиса. |
Sweden is of the view that the acute crisis in Nicaragua is basically political in nature. | Швеция полагает, что острый кризис в Никарагуа в основном носит политический характер. |
However, the precise nature of the water crisis will vary, with different pressure points in different regions. | При этом, однако, характер подобных кризисов будет неодинаков, и разные регионы столкнутся с различными проблемами. |
30 percent decrease of production in the context of increasing population, that's a food crisis. It's global in nature. | снижение производства на 30 процентов , в контексте роста населения, это продовольственный кризис. Глобального масштаба. |
That is the nature of the behavioral response to crisis and why a bad status quo can persist. | Это является природой поведенческого ответа на кризис и причиной почему неприятный статус кво может сохраняться. |
46. Management of abundance is crucial to avoid some new quot debt crisis quot of a different nature in the 1990s. | 46. Рациональное использование избыточных ресурсов крайне важно для того, чтобы избежать нового quot кризиса задолженности quot , но уже иного характера, в 90 е годы. |
Moreover, the Fed promoted broader economic views about deregulation and the self stabilizing nature of markets that the crisis has discredited. | Кроме того, Совет Федерального Резерва поддерживал более широкие экономические точки зрения об отмене госконтроля и о самостабилизирующейся природе рынков, которые дискредитировал кризис. |
Given the nature and gravity of the crisis, it was brutally obvious what the priorities for the G 20 should be. | Учитывая сущность и опасность кризиса, было очевидно, какими должны были быть приоритеты большой двадцатки . |
(However, if the crisis follows reforms, populist politicians may win by blaming the reforms, instead of their incomplete nature, as in Argentina.) | (Однако, если кризис следует за реформами, популистские политические деятели могут победить, обвиняя сами реформы, а не их неполную природу, как произошло в Аргентине.) |
The fragile nature of the current situation is reflected in the Palestinian economy, which, despite modest improvements, is still in a state of crisis. | Нестабильный характер нынешней ситуации отражается на палестинской экономике, которая, несмотря на скромные достижения, все еще находится в состоянии кризиса. |
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth. | Через природу, природу человека иль Вселенной, |
Nature of indicators | Характер индикаторов |
Nature of measures | Характер мер |
'Wonder of nature...' | Природы чудо... |
238. The intricate nature of the present world crisis must be grasped in its entirety before effective action to resolve it will be possible. | 238. Необходимо четко понять сложный характер нынешнего мирового кризиса во всей его полноте, прежде чем можно будет предпринять эффективные действия по его преодолению. |
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature? | Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности? |
He did eventually come to understand the nature and severity of the crisis, and then took decisive steps that contributed to halting the economic freefall. | Он действительно в конечном счете пришел к пониманию природы и серьезности кризиса, а затем принял решающие меры, которые помогли остановить экономический упадок. |
There is no need here to set out in detail the nature of the crisis, since this is well described in the report of the Secretary General. | Здесь нет никакой необходимости детально излагать характер этого кризиса, поскольку он всесторонне описан в докладе Генерального секретаря. |
Do not venture outside, for any reason, until the nature of this crisis has been determined and until we can advise what course of action to take. | Не следует выходить наружу по какой либо причине, пока природа этого кризиса не определена, и пока мы не сможем сообщить, какие действия необходимо предпринять. |
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
The Nature of Thermodynamics . | The Nature of Thermodynamics . |
The Nature of Diamonds . | The Nature of Diamonds . |
The Unity of Nature . | The Unity of Nature . |
Intellectual Mastery of Nature. | Intellectual Mastery of Nature. |
The Nature of G.P. | The Nature of G.P. |
The Nature of Life . | The Nature of Life . |
Nature of the topic | А. Характер темы |
Nature of the produce | Страна происхождения и (необязательно) название района производства или национальное, региональное или местное наименование. |
A. Nature of attendance | А. Характер участия |
lovers of Nature there. | Любители природы там. |
The religion of nature | Благоговение перед природой |
A NATURE OF CONNECTlONS | ПРИРОДА ОБЪЕДИНЕНИЙ |
Something of this nature. | Что то в этом роде. |
Something of that nature. | Что то в этом роде. |
The Rio Earth Summit marked an historic turning point in the long struggle to increase international awareness about the true nature of the global environmental crisis. | Всемирная Конференция на высоком уровне в Рио является историческим поворотным моментом в длительной борьбе, направленной на то, чтобы мир более остро осознал подлинный характер глобального экологического кризиса. |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа. |
Anatomy of a Crisis | Анатомия кризиса |
Europe s Crisis of Leadership | Кризис руководства в Европе |
A Crisis of Trust | Кризис доверия |
A Crisis of Understanding | Кризис понимания |
Origins of the crisis | Начало кризиса |
Related searches : Of Nature - Periods Of Crisis - Crisis Of Sorts - Crisis Of Conscience - Crisis Of Credibility - Times Of Crisis - Sense Of Crisis - Time Of Crisis - Crisis Of Confidence - Crisis Of Identity - Period Of Crisis - Arc Of Crisis - State Of Crisis