Translation of "next comes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What comes next?
Что будет дальше?
That comes next.
Садхгуру Это будет следующим шагом.
What comes next?
До того как не остановится и не поставить вопрос А что же дальше?
What comes next?
Что же дальше?
What comes next?
А что дальше?
So what comes next?
И что же дальше?
What comes next is uncertain.
Что будет дальше неизвестно. Северная Корея закалилась в своей риторике и поведении, но режим Кима не даёт никакого повода думать, что он готов отказаться от программы создания ядерного оружия, которую он считает жизненно важной для своей безопасности и престижа.
This is what comes next.
впереди.
What comes next is uncertain.
Что будет дальше неизвестно.
Comes our next theory embodiment.
Обратимся ко второй теории воплощению.
The next round comes in.
Потом приходит следующая группа.
Next comes collateral with 15 .
Далее 15 на обеспечение.
Who knows what comes next?
Кто знает, чего ещё ждать от них?
And next week never comes.
И следующая неделя никогда не наступает.
The supply train comes next week.
Поезд на следующей неделе.
It comes off my next paycheck.
Они вычтут из моей зарплаты.
If neoliberalism has failed, what comes next?
Если неолиберализм провалился, что придет ему на смену?
My uncle comes back from America next Monday.
Мой дядя возвращается из Америки в следующий понедельник.
I'll be at home the next time she comes.
Я буду дома, когда она в следующий раз придёт.
I will be at home when she comes next.
Я буду дома, когда она придёт следующий раз.
I will be at home when she comes next.
Я буду дома, когда она в следующий раз придёт.
Scorpio comes next leg, you have to stop praying
Скорпион идет следующий этап, вы должны перестать молиться
The boy who lives next door often comes home late.
Соседский мальчик часто приходит домой поздно.
What comes next in 30 seconds? I can't tell you.
Что ещё в следующие 30 секунд я скажу, понятия не имею.
But what I think comes next is far more interesting.
Но я считаю, то, что будет дальше намного интереснее.
I will tell him about it when he comes next time.
Я скажу ему об этом, когда он придет в следующий раз.
And then, of course, the next year it comes roaring back.
Конечно, на следующий год всё заново.
The next day she comes back and sits down at the counter.
Она идет в закусочную напротив, где готовят лапшу.
Here comes the next word and it's ku (cow) Think simple, Alex!
Вот следующее слово, и это слово ku (корова) Думай проще, Алекс!
Why I said this, is the background. This is what comes next.
То, почему я рассказываю вам о своем прошлом, впереди.
We better get out of here before the next delegation comes in.
Лучше свалить отсюда, пока очередная делегация не заявилась.
The player advances to the next track if he comes at least 3rd.
Игрок переходит на следующую трассу, если приходит хотя бы третьим.
Now that their TPS has expired, lawyers like Bogaciu aren t sure what comes next.
Теперь, когда срок действия СВЗ для них истёк, юристы, как Богачиу, не могут точно сказать, что будет дальше.
Our next technology comes to us from a company in Japan called Sekisui Chemical.
ЗК
The next threat to our freedom comes from data formats that restrict the users.
Следующий угроза нашей свободой приходит от форматов данных, которые ограничивают пользователей.
Our next question comes from the flight director of the Mars Curiosity rover mission,
Наш следующий вопрос задаст руководитель полета марсохода Curiosity,
And so, the next lesson she comes, and she doesn't speak, and the third lesson she comes, and she doesn't speak, and the fourth lesson she comes, and she doesn't speak.
Так что она пришла на следующее занятие и не говорила, пришла на третий урок и не говорила, пришла на четвёртый урок и не говорила.
... I will guarantee people will watch this finale and want to know what comes next.
.. я гарантирую, что люди будут смотреть финал сезона и захотят знать, что же будет дальше.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values.
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
You saw a question mark there at the bottom, maybe you're wondering what comes next?
Вы заметили оставленный нами знак вопроса, и, возможно, спросите себя А что же дальше?
With this rocky start for Aoun's presidency, only time will tell what comes next for Lebanon.
Начало президентства Ауна не слишком гладко только время покажет, что оно принесёт Ливану.
The next threat to our freedom in a digital society comes from the war on sharing.
Следующая угроза нашей свободе в цифровом общества происходит от войны с обмена.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next.
Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим.
The next day when it comes time to take Beezel away, he is nowhere to be found.
На следующий день, когда приходит время избавляться от Бизла, его нигде не могут найти.
And then the next thing that comes is like a pipe hm, the electrons are coming out.
А следующее это как труба, из которой вытекают электроны дальше он видит ноль (0).

 

Related searches : Comes Next - What Comes Next - Next Next Week - Next To Next - Comes Around - Comes Through - Comes Now - Comes Back - Comes After - Comes Together - Comes True - Comes Before - Comes Handy