Translation of "no hesitation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No hesitation now, Nooteboom.
Чаша терпения переполнена, Ноотебоом.
One has to be strong, you'll see... no hesitation, no trembling, no retreat.
Нужно быть сильной, ты сама в этом убедишься... не колебаться, не медлить, не отступать.
Flat statements, no hesitation. They jived with the letter.
Дали прямые ответы, не колеблясь.
Similarly, we have no hesitation in supporting the responsibility to protect.
Мы также без колебаний поддерживаем идею ответственности за защиту.
Why the hesitation?
Чем же вызваны подобные колебания?
No!' she now answered herself without the least hesitation. 'It is impossible!
Нет и нет! ответила она себе теперь без малейшего колебания. Невозможно!
There can be no hesitation, and we cannot relent in our efforts.
Колебания недопустимы, и нам нельзя ослаблять своих усилий.
The Kingdom of Morocco had no hesitation in responding positively to that appeal.
Королевство Марокко без колебаний откликнулось на этот призыв.
He trusted that the Commission would have no hesitation in approving the recommendations.
Ее представитель выразил надежду на то, что у Комиссии не возникнет сомнений относительно утверждения этих рекомендаций.
Without hesitation he replied
Безо всякого колебания он ответил
And I have no hesitation in saying it will completely... Outshine your brilliant performances.
И без колебание мога да заявя, че напълно ще... засенча твоето брилянтно изпълнение.
Number two hesitation is bad.
Номер два Сомнение это плохо.
Could you kill without hesitation?
Сможете ли убить без колебаний?
After long hesitation he answered me.
Поколебавшись какое то время, он ответил мне.
He sold his car without hesitation.
Он без колебаний продал свою машину.
Tom sold his car without hesitation.
Том без колебаний продал свой автомобиль.
They love those who emigrated to them, and find no hesitation in their hearts in helping them.
Они не испытывают в своих душах никакой зависти к мухаджирам за то, что им дано из добычи.
There should also be no hesitation in ending those operations which had become either obsolete or ineffective.
В частности, следует решительно прекращать операции, потерявшие всякий смысл или осуществляемые без должной эффективности.
His hesitation must reflect a deep anxiety.
Его колебания отражают глубокое волнение.
He would destroy our democracy without hesitation.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
Escape into the US Embassy without hesitation!
Надо было бежать в американское посольство!
So why the hesitation from French entrepreneurs?
Почему столько сомнений у французских предпринимателей?
At the same time, though, there is no hesitation about waging a tough defensive war against Palestinian terrorism.
В то же время, никто не собирается ослаблять противодействие палестинскому терроризму.
Although Hamas has ruled this out, it has shown no hesitation to use heavy force against its opponents.
Хотя Хамас исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников.
Police dogs are trained to obey without hesitation.
Полицейские собаки обучены подчиняться беспрекословно.
Without hesitation, he told his wife the truth.
Ничуть не колеблясь, он сказал своей жене правду.
The men seized their sharpened sabres without hesitation.
Мужчины, не раздумывая долго, схватились за остро заточенные сабли.
Mary jumped into the icy water without hesitation.
Мэри не колеблясь прыгнула в ледяную воду.
Mary jumped into the icy water without hesitation.
Мэри без колебаний прыгнула в ледяную воду.
SHE'LL EJECT WITHOUT HESITATION. MILES, IF YOU'RE RIGHT
Она хотела его закончить...
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
And, even then, there would be reasons for hesitation.
И даже в таком случае имелись бы причины для колебаний.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Минутное колебание может стоить пилоту жизни.
There should be no hesitation in ending those operations which have been overtaken by events or become inconsistent with their mandates.
Не должно быть никаких колебаний относительно прекращения тех операций, которые оказались вовлеченными в события в стране или стали идти вразрез со своими мандатами.
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him.
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
After some hesitation, he laid the book on the desk.
Немного поколебавшись, он положил книгу на стол.
Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales.
Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки.
After some hesitation following its formation, the Government has acted.
После некоторых колебаний по его сформировании правительство взялось за дело.
As he says here, most people answer without any hesitation.
Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания.
If you have any doubts, let me know without any hesitation.
Если у вас будут какие либо сомнения, не колеблясь, сообщите мне.
His hesitation, his collaboration... are responsible for the death of millions.
Не решаясь бороться с ними, ты привёл к гибели миллионов людей!
Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.
The bizarros had no power because they were not under a yellow sun, but they were soldiers ready to kill and die without hesitation.
Клоны Бизарро не имели супер сил, потому что они не находились под влиянием жёлтого солнца, но они были солдатами готовыми убивать и умирать, не морщась.
The Islamic State of Afghanistan, inspired by Islamic instructions, has no hesitation in taking a firm stand against terrorism in any shape or form.
Исламское Государство Афганистан, вдохновленное учением ислама, не колеблясь занимает твердую позицию против терроризма в любых его формах или проявлениях.
There should be no hesitation over using force in any instance when the delivery of humanitarian relief is impeded by the so called Serbian authorities.
Не следует колебаться относительно применения силы в любом случае, когда так называемые сербские власти препятствуют доставке чрезвычайной гуманитарной помощи.

 

Related searches : Show No Hesitation - Initial Hesitation - With Hesitation - Without Hesitation - Little Hesitation - Some Hesitation - Hesitation About - Slight Hesitation - Without Any Hesitation - After Some Hesitation - Recommend Without Hesitation - No.