Translation of "notarial attestation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Notarial ledger?
В нотариальной книге?
State Notarial Act.
Законы штатов о нотариате.
I found that Phillips name in your notarial ledger.
Я нашла имя Филлипс в твоей нотариальной книге.
1bis 7 ATTESTATION OF THE OPERATING ABILITY
1 бис 7 АТТЕСТАЦИЯ СУДНА В ОТНОШЕНИИ ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ ПРИГОДНОСТИ
The attestation shall not be older than six months.
Срок давности такой аттестации не должен превышать шести месяцев.
Judges that passed the attestation procedure were recommended to the President for appointment.
Кандидатуры судей, которые проходили процедуру аттестации, рекомендовались президенту для утверждения.
Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle.
Для Австралии основным требованием является заявление эксперта на обычном коммерческом счете фактуре.
Lower court judges are required to undergo another attestation procedure for reappointment to the lower or higher level courts.
Судьи судов низшей инстанции должны проходить еще одну аттестационную процедуру для назначения в суды низшей или более высокой инстанции.
Such persons may not be dismissed by decision of an attestation commission on the ground of insufficient education or qualifications.
Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации.
Candidates had to pass an oral examination before the Attestation Commission, which determined by secret ballot whether the candidate had passed.
Кандидаты должны были сдавать устные экзамены в Аттестационной комиссии, которая тайным голосованием решала, сдал ли экзамен тот или иной кандидат.
By decision of the Higher Attestation Commission on April 11, 1938 Nikolay Dobrokhotov was approved in the degree of Doctor of Technical Sciences.
Решением Высшей аттестационной комиссии от 11 апреля 1938 г. Николай Николаевич был утверждён в ученой степени доктора технических наук.
Along with the Eiffel Tower, this is the second metallic structure that stands as an attestation to the engineering achievements of its epoch.
Наряду с Эйфелевой башней, это вторая металлическая конструкция, характеризующая инженерные достижения своей эпохи.
He was awarded a doctorate in agricultural sciences by the Supreme Attestation Commission under the Cabinet of Ministers of the USSR in 1974.
В 1976 решением Высшей аттестационной комиссии при Совете министров СССР ему была присуждена научная степень доктора сельскохозяйственных наук.
For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath.
Так, согласно законодательству многих стран, требуется заверение документов нотариусом или их засвидетельствование комиссаром по приведению к присяге.
He was conferred the academic degree of Candidate of Agricultural Sciences by the Supreme Attestation Commission under the USSR Ministry of Higher Education in 1957.
В 1957 г. решением Высшей аттестационной Комиссии при Министерстве высшего образования СССР Ф.Мамедову была присуждена научная степень кандидата сельскохозяйственных наук.
They also file appeals to the state's Higher Attestation Commission and to various courts in order to divest officials and public figures of their bogus degrees.
Они также подают апелляции в Высшую аттестационную комиссию и различные суды, чтобы лишить государственных и общественных деятелей их фиктивных научных степеней.
Until 2004, the selection of lower court judges was governed by the Law on the Attestation Procedure of Judges of the Local Courts of 28 September 1999.
До 2004 года отбор судей судов низшей инстанции регулировался Законом о процедуре аттестации судей местных судов от 28 сентября 1999 года.
During his interview, the claimant expressed surprise to see the licence, investment contract and attestation and asserted that it was not his signature on the investment contract.
Во время беседы с ним заявитель был удивлен наличием лицензии, инвестиционного контракта и свидетельства и заявил, что подпись на инвестиционном контракте была не его.
Applications were considered by the Attestation Commission, under the auspices of the Ministry of Justice, which was made up of 11 members all of whom were appointed by the President.
Заявления рассматривались Аттестационной комиссией при министерстве юстиции, состоявшей из 11 членов, все из которых назначались президентом.
However, in a subsequent submission, the claimant provided a business licence, an investment contract between himself and the Kuwaiti licence holder and an attestation from the licence holder as to the claimant's ownership of the business.
Однако к своему последующему представлению заявитель приложил предпринимательскую лицензию, инвестиционный контракт между ним и кувейтским держателем лицензии и свидетельство держателя лицензии, подтверждающее право собственности заявителя на предприятие.
Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things a man took off his shoe, and gave it to his neighbor and this was the way of attestation in Israel.
Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого либо дела один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля.
Mortgage loans and housing finance generally the ISSSTE, through its housing fund (FOVISSSTE), operates a financing system which enables workers to obtain cheap credit in sufficient quantity for the purchase, construction, repair, extension or improvement of their dwellings or for the payment of the transfer taxes, notarial expenses and other debts incurred in this connection.
Среднесрочные кредиты. Трудящиеся и пенсионеры, являющиеся членами ИСОГС, могут получать кредиты для целей приобретения товаров длительного пользования, которые продаются в коммерческих центрах и магазинах Института, на сумму в размере 4 702,90 песо (примерно 400 долл.
The academic title of doctor granted by the institution is validated by the National Council for the Attestation of Academic Titles, University Diplomas, and Certificates.Continuing education university courses, lasting no more than one year, and addressed to certain employment categories for those without a university diploma.
Посольство Румынии в Российской Федерации Москва, 119590, Мосфильмовская ул., 64Тел. 7 495 143 04 24 143 04 27 143 04 30Факс 7 495 143 04 49Адрес электронной почты ambasada orc.ru
doctorate studies (four to six years) offered by universities and research institutes accredited as such doctorate courses are organised as day courses or night courses the academic title of doctor granted by the institution is validated by the National Council for the Attestation of Academic Titles, University Diplomas and Certificates cates
12 семестров (6 архитектуры.

 

Related searches : Attestation Clause - Attestation Service - Attestation Report - Attestation Statement - Driver Attestation - Official Attestation - Certificate Attestation - Health Attestation - Attestation Commission - Medical Attestation - Attestation Process - State Attestation - Attestation Services