Translation of "number of shipments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Number - translation : Number of shipments - translation : Shipments - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Table 1 Number of air shipments of light weapons not reported to ECOWAS | Таблица 1 |
Number of incoming and outgoing shipments 4 103 12 458 24 000 24 500 | Количество получаемых и отправляемых грузов |
They say a computer chip manufacturer expects the ratio of the number of defective chips to the total number of chips in all future shipments to equal the corresponding ratio for shipments as combined, as shown in the table. | По условию производители компьютерных чипов ожидают, что соотношение количества дефектных чипов к общему количеству чипов всех будущих поставок будет равно соответствующему соотношению для комбинированной поставки, как показано в таблице. |
Outstanding reimbursement of shipments and related costs | Неполученная компенсация расходов на перевозку и сопутствующих расходов |
The album debuted at number three on the ARIA Albums Chart and was certified gold, denoting shipments of 35,000 copies. | Альбом дебютировал с третьей строчки на the ARIA Albums Chart и получил золотую сертификацию, с продажами более 35,000 копий. |
The album was released on 22 November it peaked at number 11 and was certified double platinum for shipments of 140,000 units. | Альбом был выпущен 22 ноября он достиг 11 и был сертифицирован дважды платиновым с продажами 140,000 копий. |
Shipments to Asian markets accounted for 36 of exports. | Удельный вес азиатских рынков в показатели экспорта составил 36 . |
Moreover, the presence of a large number of Somali refugees in our country facilitates the passage of such shipments without the knowledge of the competent authorities. | Кроме того, присутствие в нашей стране большого числа сомалийских беженцев облегчает тайный ввоз таких товаров без ведома компетентных властей. |
Of that number, 15 were stolen between January and February 1994, a situation the mission attributed to large shipments of vehicles from UNTAC and the departure of a large number of military personnel from Mogadishu. | Из этого числа 15 были украдены в период с января по февраль 1994 года явление, которое представителями миссии объясняется большими поставками автомашин из ЮНТАК и отъездом большого числа военного персонала из Могадишо. |
Moreover, the presence of a large number of Somali refugees in our country facilitates the passage of such shipments without the knowledge of the competent authorities. 1 | Кроме того, присутствие в нашей стране большого числа сомалийских беженцев облегчает тайный ввоз таких товаров без ведома компетентных властей 1. |
With an increasing number of arms embargo violations, the trend has continued to rely less on air transport to ferry the illegal arms shipments. | Несмотря на увеличение числа нарушений эмбарго на поставки оружия, тенденция к сокращению масштабов доставки незаконных партий оружия воздушным транспортом сохраняется. |
As of now, the tracking of SDS shipments is not fully automated. For example, shipments are bar coded for end use inventory management purposes only. | Например, штриховой код наносится на отгружаемое имущество только для целей управления запасами на этапе их конечного использования. |
Are your Libyan partners interested in shipments of Russian arms? | Интересуются ли ваши ливийские собеседники поставками российского оружия? |
PLEO shipments started on December 5, 2007. | Официальные продажи Pleo начались 5 декабря 2007 года. |
We hope that such shipments will cease. | Мы надеемся, что такие поставки прекратятся. |
307.6 Excess baggage and unaccompanied shipments . 22 | 307.6 Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж . 24 |
Likewise, shipments of toilet paper are amazingly accurate indicators of military activity. | Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги. |
Receipt and inspection of shipments at the United Nations Logistics Base | Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
Non governmental organizations have been among the beneficiaries of those shipments. | Получателями такой помощи являются также неправительственные организации. |
Promote controls of waste shipments in accordance with the Basel Convention | Стимулирование контроля за транспортировкой отходов в соответствии с Базельской Конвенцией |
It is a matter of great concern to Barbados that in attempting to justify those highly dangerous shipments, some have pointed to the safety record of such shipments. | Барбадос очень обеспокоен тем, что в попытке оправдать эти крайне опасные перевозки некоторые ссылаются на проверенную временем безопасность таких перевозок. |
(c) contracts for the future carriage of goods in a series of shipments. | с) договоров о будущей перевозке грузов серией партий. |
Some of the shipments originated in Europe, Asia and the Middle East. | Несколько партий оружия поступили из Европы, Азии и Ближнего Востока. |
6.4 Promote controls of waste shipments in accordance with the Basel Convention | 6.4 Стимулирование контроля за транспортировкой отходов в соответствии с Базельской Конвенцией |
Hazardous waste shipments made without such documents are illegal. | Перевозка опасных отходов без таких документов является незаконной. |
(iv) Incoming and outgoing shipments 13 884 13 113 | iv) Количество полученных и отправленных грузов |
To equal the corresponding ratio for shipments S1, S2, | Равное соответствующее соотношение комбинированных поставок П1, П2, |
The album was also certified Gold in Canada for shipments of 50,000 units. | Также альбом был признан золотым и в Канаде за 50 000 проданных экземпляров. |
Recent arms shipments have strengthened the military capacity of opposition elements inside Somalia. | Поставки оружия, которые имели место в последнее время, укрепили военный потенциал действующих в Сомали групп оппозиции. |
However, more chemical producing countries have started to intercept suspicious shipments of precursors. | Тем не менее возросло число стран производителей химической продукции, которые начали осуществлять меры по перехвату подозрительных партий прекурсоров. |
In Canada, the album debuted at number two with 13,000 copies sold in its first week, and the CRIA certified it platinum for shipments of more than 100,000 copies. | В Канаде альбом дебютировал второй строкой с продажей 13,000 копий на первой неделе, а CRIA сертифицировал его платиновым за продажи более чем 100,000 копий. |
Under Rug Swept entered the Canadian albums chart at number one with first week sales of 35,000 copies, and the CRIA certified it platinum the following month for shipments of 100,000. | Under Rug Swept в первую же неделю продаж оказался на первом месте канадского чарта, разойдясь тиражом 35 тысяч и став платиновым через месяц за 100 тысяч проданных копий. |
Both shipments arrived between 25 March and 10 April 2005. | Обе партии оружия прибыли в период с 25 марта по 10 апреля 2005 года. |
From January to June 2012, the company had a market share of shipments of 10.4 . | В период с января по июнь 2012 года, компания производила 10,4 мирового рынка смартфонов. |
The Monitoring Group uncovered 34 individual arms shipments or violations of the arms embargo. | Группа контроля выявила 34 случая поставок оружия, или нарушений эмбарго на его поставки. |
In Australia, The 20 20 Experience debuted at number one on the ARIA Charts and was accredited gold certification by the Australian Recording Industry Association for shipments of 35,000 copies. | В Австралии The 20 20 Experience занял первое место в чарте ARIA Charts и получил золотой сертификат от Австралийской ассоциации звукозаписывающих компаний за суммарные продажи, превышающие отметку 35 000 копий. |
Currently, Gazprom occupies the dominant position in gas shipments to Poland. | В настоящее время Газпром занимает доминирующее положение в поставках газа в Польшу. |
Savings under charter of vessel are the result of lower requirements for resupply shipments by sea. | Экономия средств по статье фрахта судна обусловлена меньшим объемом потребностей в перевозке грузов для пополнения запасов морем. |
At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria. | По крайней мере два раза ранее в этом году Израиль наносил авиаудары по грузам с ракетами внутри Сирии. |
On August 4, 2006 the album was certified gold for shipments of over 500,000 units. | 4 августа 2006 года альбом достиг золотого статуса с числом 500 000 копий. |
On Sunday, 8 May, Sheik Hassan Madobe and Shatiguduud took possession of the arms shipments. | В воскресенье, 8 мая, эти вооружения поступили в распоряжение шейха Хасана Мадобе и Шатигудуда. |
Included among the types of arms in the shipments were anti aircraft guns and mines. | Среди поставленных вооружений были зенитные пулеметы и мины. |
These can include attacks against facilities that contain radiological materials or shipments of such substances. | Речь может также идти о нападениях на объекты, содержащие радиологические материалы, или партии таких веществ. |
Provide details of any weapons shipments interdicted, seized and or investigated since the year 2002. | Просьба подробно сообщить о всех перехваченных, арестованных и или ставших объектом расследования партиях оружия с 2002 года. |
68. International preparedness includes the establishment of assembly points for relief shipments to affected areas. | 68. Готовность международного сообщества к ликвидации последствий стихийных бедствий включает создание пунктов сбора предметов чрезвычайной помощи для доставки в пострадавшие районы. |
Related searches : Volume Of Shipments - Shipments Of Waste - Handling Of Shipments - Consolidation Of Shipments - Value Of Shipments - Frequency Of Shipments - Unit Shipments - Tracking Shipments - Server Shipments - Module Shipments - Industrial Shipments - Small Shipments - Large Shipments