Translation of "offshore waters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Offshore - translation : Offshore waters - translation : Waters - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This species can be found from brackish rivers and estuaries, to shallow bays and harbors, to offshore waters deep or more. | Этот вид можно обнаружить в солоноватых устьях рек и в мелководных заливах и гаванях, в морской воде на глубине 100 м и более. |
Somalia's coastal and offshore waters are dangerous for the innocent passage of fishing vessels, traditional boats, yachts and commercial vessel traffic. | Прибрежные воды Сомали и акватория открытого моря представляют опасность для мирного прохода рыболовных, традиционных и парусных судов, и для морского судоходства в целом. |
Major offshore oil and gas finds in our waters have also heightened interest among friends and neighbours in establishing mutually beneficial economic cooperation. | Крупные прибрежные нефтяные и газовые месторождения в наших водах также повысили интерес среди друзей и соседей к установлению взаимовыгодного экономического сотрудничества. |
This is offshore. | Это оффшоры. |
Offshore wind farms. | Оффшорных ветряных электростанциях. |
In the Southern Hemisphere, mating takes place from October to December (spring and early summer), when both sexes have migrated into offshore waters at higher latitudes. | В Южном полушарии спаривание происходит с октября по декабрь (весной и в начале лета), когда особи обоих полов перемещаются в высокие широты. |
They spend the spring, summer, and fall in rocky subtidal areas, but winter in deeper offshore waters due to the strong currents at that time of year. | Весну, лето и осень они проводят в приливно отливной зоне на глубине 8 15 м, а зимой из за сильного течения уходят на глубину. |
(12) The Special Committee once again expresses its concern over the continued illegal operations of foreign fishing vessels within the territorial waters and the offshore fishing banks. | 12) Специальный комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что иностранные рыболовецкие суда продолжают незаконный вылов рыбы в пределах территориальных вод Ангильи и на прибрежных рыбных банках. |
Offshore Group of Banking Supervisors | Оффшорная группа банковских контролеров |
Offshore Group of Banking Supervisors | Председатель Офшорная группа банковских контролеров |
They're only 200 yards offshore. | Около 180 метров от берега. |
The Government still lacks the capacity to police illegal fishing activities in its territorial waters and is powerless to prevent the offshore dumping of waste by foreign vessels. | Правительство до сих пор не в состоянии бороться с незаконной рыбопромысловой деятельностью в территориальных водах страны и предотвращать сброс отходов иностранными судами у берегов Либерии. |
And if China becomes too aggressive toward its neighbors for example, by demanding rights to offshore oil or territory in disputed waters it will generate a serious diplomatic backlash. | И если Китай станет слишком агрессивным по отношению к своим соседям например, требуя права на морские нефтяные месторождения или на территории в спорных водах это вызовет серьезную дипломатическую реакцию. |
Reinforcing plans for offshore wind farms | Усиление планов для офшорных ветряков |
In Panama, offshore companies are legal. | В Панаме офшорные компании легальны. |
Offshore Membrane Enclosures for Growing Algae. | Оффшорное мембранное огораживание для выращивания водорослей. |
In 1954 he was named president of the Zapata Offshore Company, a subsidiary which specialized in offshore drilling. | Он был назначен в 1954 президентом Zapata Offshore Company, дочерней компании, которая специализировалась на добыче на шельфе. |
Tony Waters. | Tony Waters. |
Waters, Frank. | Waters, Frank. |
The waters ... | Воды Ямуны... они же священны. |
The waters? | Воды? |
What waters? | Какой воды? |
And also having all those offshore accounts. | ДЖЕЙСОН А также все эти оффшорные счета. |
The first offshore wells were called whales. | Первые шельфовые колодцы назывались китами . |
The first offshore drills were called harpoons. | Первые шельфовые бурильные установки назывались гарпунами . |
A boat can meet you offshore there. | Лодка встретит вас там, недалеко от берега. |
and outpoured waters, | и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию), |
and outpoured waters, | и воды текучей, |
and outpoured waters, | среди разлитых вод |
and outpoured waters, | и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают, |
and outpoured waters, | среди ручьев текучих |
and outpoured waters, | На берегу текучих вод |
and outpoured waters, | Среди воды разливающейся, |
The first offshore well was sunk in 1974. | Разработка началось в 1974 году. |
a slow down in offshore petroleum exploration activity. | снижение темпов нефтеразведочных работ на шельфе. |
Well, that's a mile and a half offshore. | В полутора милях от берега. |
I saw the hunky dory offshore this afternoon. | Сегодня у побережья я видела яхту Ханки Дори. |
Australia's offshore detention centres are nothing more than human rights abusing offshore gulags. naurufiles manus Anna or AK ( annakissed36) August 10, 2016 | Удалённые австралийские центры временного пребывания не что иное как гулаги, в которых нарушаются права человека. naurufiles manus |
And finally, because it's an offshore structure, we can think in terms of how it might contribute to an aquaculture activity offshore. | И, наконец, так как это прибрежная установка, мы можем задуматься о том, как она может способствовать активности прибрежных аквакультур. |
Waters and Barrett were childhood friends, and Waters often visited such gigs. | Уотерс, с которым Барретт были друзьями детства, часто посещал такие концерты. |
Offshore resources associated with the two known seamounts within the 200 mile exclusive fishing zone were quantified by the offshore survey, 1985 1987. | В ходе проводившихся в 1985 1987 годах исследовательских работ в прибрежной зоне была выполнена количественная оценка морских ресурсов двух известных банок в границах 200 мильной исключительной рыболовной зоны. |
Link Government Minister Đorđević Admitted Owning an Offshore Company | Ссылка Министр Джорджевич признал владение офшорной компанией |
H. Pollution from the offshore oil and gas industry | Н. Загрязнение от морских нефтегазодобывающих предприятий |
Now, why do we want to do this offshore? | Так почему мы хотим делать это в прибрежной зоне? |
It was six miles offshore and 1,250 feet down. | 10 километров от берега и 380 метров глубины. |
Related searches : Choppy Waters - Inland Waters - Coastal Waters - Calm Waters - Uncharted Waters - Internal Waters - Treacherous Waters - Turquoise Waters - Calmer Waters - Home Waters - Arctic Waters - Controlled Waters