Translation of "old fellow" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Bright old fellow. | Славный старик. |
CERTAINLY, OLD FELLOW. | Конечно, старина. |
I'm sorry, old fellow. | Простите, дружище. |
Good night, old fellow. | Спокойной ночи, старина. |
This the old fellow who butted in? | Это тот, который вмешался? |
I believe you dropped this, old fellow. | Кажется, вы уронили это, старина. |
'So you did, old fellow!' said the others. | Так ты, старина! Сказал другое. ! |
Sing her Turtle Soup, will you, old fellow?' | Пойте ее Черепаха Суп , вы, старина? |
Brandy now Don't choke him How was it, old fellow? | Бренди сейчас Посредник душить Как это было, старина? |
That's the old fellow who came to my rescue Saturday night... | Он мне в отцы годится. Это тот самый дядька, который пришел мне на выручку в субботу... |
'But, my dear fellow, all that is as old as the hills.' | Да это, брат, старо, как мир! |
Young fellow, you knock them dead like your old man used to. | Парень, ты поразишь их до смерти как и Я когда то. |
It was the queerest thing in the world to see the old fellow. | Это было странные вещи в мире видеть старика. |
At last the Gryphon said to the Mock Turtle, 'Drive on, old fellow! | Наконец Грифон сказал Mock Turtle, диск на, старина! |
I was selected as a White House Fellow when I was 24 years old. | Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме. |
I JUST FINALLY LET THAT OLD FELLOW OUT, AND I FOUND THIS MAN IN THE | Я же только что выпроводил его, а потом нашёл его в.... |
We got to love our old good beetle for his kind soul, what a merry fellow! | Полюбили мы жука, старикадобряка, Очень уж душа легка у него, весельчака. |
I'm sorry, but I couldn't see any harm in just saying hello to the old fellow. | Пpocтитe. Ho я нe вижу oпacнocти в тoм, чтoбы пpocтo пoздopoвaтьcя co cтapикoм. |
Therein lies Chamberlain s old problem are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members? | Здесь заключается старая проблема Чемберлена готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников? |
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. | Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым старый. |
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. | Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым старый. |
Fellow prisoners! | О, товарищи мои по темнице! |
Fellow prisoners! | О товарищи по темнице! |
Fellow prisoners! | О мои товарищи по темнице! |
Fellow prisoners! | О мои друзья по темнице! |
Fellow prisoners! | О друзья по темнице! |
Fellow prisoners! | мои друзья по темнице! |
Fellow prisoners! | О мои други по темнице! |
Fellow prisoners! | О мои темничные товарищи! |
Good fellow! | Нука ты, стоять! Хорошо, молодец Нука ты, стоять! |
Splendid fellow. | Славный малый. |
Hiya, fellow! | Привет, дружище! |
Hiya, fellow. | Привет, дружище! |
Poor fellow. | Бедняга. |
Fine fellow. | Хорошо. |
Nice fellow? | Хороший парень? |
Blond Fellow. | У Блондина. |
Smart fellow. | Умный парень, этот Лохнер. |
Bye, fellow. | Пока, приятель. |
Silly fellow. | Скудоумец. |
Hello, fellow! | Привет. |
Listen, fellow. | Послушай, парень. |
Which fellow? | Какой второй? |
He's a 2012 senior TED Fellow and a Shuttleworth Fellow. | Он старший стипендиат TED 2012 года и участник проекта Shuttleworth. |
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow | За славного, доброго парня |
Related searches : My Old Fellow - Good Old Fellow - Old - Fellow Feeling - Fellow Countrymen - Phd Fellow - Fellow Traveller - Fellow Participants - Clinical Fellow - Honorary Fellow - My Fellow - Fellow Passenger - Fellow People