Translation of "on our side" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Time's on our side.
Время работает на нас.
Time's on our side.
Время на нашей стороне.
They're on our side.
Они на нашей стороне.
He's on our side.
Он сторонник нашей позиции.
He's on our side.
Он на нашей стороне.
Shane's on our side.
Шейн на нашей стороне.
Victory is on our side.
Победа на нашей стороне.
Time is on our side.
Время работает на нас.
Time is on our side.
Время на нашей стороне.
Tom is on our side.
Том на нашей стороне.
Luck was on our side.
Удача была на нашей стороне.
History is on our side.
История на нашей стороне.
You're not on our side.
Не на нашей стороне.
Fate is not on our side.
Судьба не на нашей стороне.
We have time on our side.
На нашей стороне время.
The facts are on our side.
Факты на нашей стороне.
The Russians are on our side.
Русские на нашей стороне.
The Lord is on our side.
Господь на нашей стороне.
The truth is on our side.
Наше дело верное.
I think they're on our side!
Я думаю, что они на нашей стороне!
I'm glad you're on our side.
Я рад, что вы на нашей стороне.
We've got the truth on our side.
Правда на нашей стороне.
I hope everybody is on our side.
Надеюсь, все на нашей стороне.
But time is not on our side.
Но время не на нашей стороне.
No, luck was not on our side.
Да, удача не была на нашей стороне...
If only Ann were on our side.
Если б Энн была на нашей стороне!
Luckily, we have many Gods on our side.
К счастью, на нашей стороне множество богов.
I'm glad you are on our side, Harry.
Я рад, что ты на нашей стороне, Гарри.
And it seems luck is on our side.
Нам очень повезло.
No! Right and might are on our side.
Нет, правда за нами и сила за нами.
Tom and Mary said they were on our side.
Том и Мэри сказали, что они на нашей стороне.
We work on the long side of our sculpture.
Мы работаем длинную сторону нашей скульптуры.
Don't you know Mr. Abrams is on our side?
Ты разве не знаешь, что мистер Абрамс за нас?
Our office is on the northern side of the building.
Наш офис находится на северной стороне здания.
I think she's on our side, but I'm not sure.
Думаю, она на нашей стороне, но я не уверен.
It would be best if you came on our side.
В Афинах послы были преданы суду и казнены.
For whoever is not against us is on our side.
Ибо кто не против вас, тот за вас.
It's on our left, but this guy's right hand side.
По отношению к нам это кажется левой стороной, но для этого человека это правая сторона.
By now, the United Nations is totally on our side.
К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне.
Let's find middle on the long side of our rectangle.
Давайте найдём середину на одной из длинных сторон прямоугольника.
So, you see, this is what we're doing on our side.
Итак, вы видите, это то, что мы делаем с нашей стороны.
We already are working on the last side of our cube.
Назад к наше скульптурке. Мы уже делаем последнюю сторону нашего кубика.
It will show our sincerity that we're on Lord Choi's side.
по отношению к Владыке Чхве.
On the one side, we have our intuitions on the other, the scientific facts.
С одной стороны, у нас есть интуиция, с другой научные факты.
So the leak is our source of error on the prime side.
Так что утечки, наш источник ошибок, на стороне простых чисел.

 

Related searches : Our Side - On Side - For Our Side - Form Our Side - By Our Side - From Our Side - On Our - On Whose Side - On Any Side - On System Side - On Vehicle Side - On A Side - On Its Side - On Each Side