Translation of "on our side" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Time's on our side. | Время работает на нас. |
Time's on our side. | Время на нашей стороне. |
They're on our side. | Они на нашей стороне. |
He's on our side. | Он сторонник нашей позиции. |
He's on our side. | Он на нашей стороне. |
Shane's on our side. | Шейн на нашей стороне. |
Victory is on our side. | Победа на нашей стороне. |
Time is on our side. | Время работает на нас. |
Time is on our side. | Время на нашей стороне. |
Tom is on our side. | Том на нашей стороне. |
Luck was on our side. | Удача была на нашей стороне. |
History is on our side. | История на нашей стороне. |
You're not on our side. | Не на нашей стороне. |
Fate is not on our side. | Судьба не на нашей стороне. |
We have time on our side. | На нашей стороне время. |
The facts are on our side. | Факты на нашей стороне. |
The Russians are on our side. | Русские на нашей стороне. |
The Lord is on our side. | Господь на нашей стороне. |
The truth is on our side. | Наше дело верное. |
I think they're on our side! | Я думаю, что они на нашей стороне! |
I'm glad you're on our side. | Я рад, что вы на нашей стороне. |
We've got the truth on our side. | Правда на нашей стороне. |
I hope everybody is on our side. | Надеюсь, все на нашей стороне. |
But time is not on our side. | Но время не на нашей стороне. |
No, luck was not on our side. | Да, удача не была на нашей стороне... |
If only Ann were on our side. | Если б Энн была на нашей стороне! |
Luckily, we have many Gods on our side. | К счастью, на нашей стороне множество богов. |
I'm glad you are on our side, Harry. | Я рад, что ты на нашей стороне, Гарри. |
And it seems luck is on our side. | Нам очень повезло. |
No! Right and might are on our side. | Нет, правда за нами и сила за нами. |
Tom and Mary said they were on our side. | Том и Мэри сказали, что они на нашей стороне. |
We work on the long side of our sculpture. | Мы работаем длинную сторону нашей скульптуры. |
Don't you know Mr. Abrams is on our side? | Ты разве не знаешь, что мистер Абрамс за нас? |
Our office is on the northern side of the building. | Наш офис находится на северной стороне здания. |
I think she's on our side, but I'm not sure. | Думаю, она на нашей стороне, но я не уверен. |
It would be best if you came on our side. | В Афинах послы были преданы суду и казнены. |
For whoever is not against us is on our side. | Ибо кто не против вас, тот за вас. |
It's on our left, but this guy's right hand side. | По отношению к нам это кажется левой стороной, но для этого человека это правая сторона. |
By now, the United Nations is totally on our side. | К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне. |
Let's find middle on the long side of our rectangle. | Давайте найдём середину на одной из длинных сторон прямоугольника. |
So, you see, this is what we're doing on our side. | Итак, вы видите, это то, что мы делаем с нашей стороны. |
We already are working on the last side of our cube. | Назад к наше скульптурке. Мы уже делаем последнюю сторону нашего кубика. |
It will show our sincerity that we're on Lord Choi's side. | по отношению к Владыке Чхве. |
On the one side, we have our intuitions on the other, the scientific facts. | С одной стороны, у нас есть интуиция, с другой научные факты. |
So the leak is our source of error on the prime side. | Так что утечки, наш источник ошибок, на стороне простых чисел. |
Related searches : Our Side - On Side - For Our Side - Form Our Side - By Our Side - From Our Side - On Our - On Whose Side - On Any Side - On System Side - On Vehicle Side - On A Side - On Its Side - On Each Side