Translation of "operate a process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Operate - translation : Operate a process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A peace process cannot, and does not, operate in a vacuum. | Мирный процесс не может происходить и не происходит в вакууме. |
The systemic process cycle of a fully functional and multidisciplinary JMAC should operate as shown in figure 3 below. | Диаграмма 3 |
I can operate a crane. | Я могу управлять краном. |
Tom can operate a crane. | Том может управлять краном. |
She can operate a crane. | Она может работать крановщиком. |
She can operate a crane. | Она может управлять краном. |
Is documentation of safety and reliability of the process system a binding condition for granting a licence to operate the transportation system? | 3.14.2 Рыночный оператор? |
In 1998, a version code named Sapphire Red, was fabricated in a 0.25 µm process, enabling the microprocessor to operate at 333 to 480 MHz. | В 1998 версия с кодовым именем Sapphire Red была произведена по 0.25 мкм технологии, что позволило микропроцессору работать на частотах от 333 до 480 МГц. |
Creativity does not operate in a vacuum. | Творчество не существует в вакууме. |
Where'd you operate? | Где Вы работали? |
Did you operate? | Τы меня оперировал? |
Help me operate. | Поможешь мне оперировать. |
Early computer systems were complex to operate and maintain, and required a special environment in which to operate. | Тогда компьютерные системы были сложнее в управлении и требовали обеспечения особых условий для работы. |
But they do not operate in a vacuum. | Но им не приходится работать в условиях вакуума. |
But religion does not operate in a vacuum. | Однако религии не существуют в вакууме. |
Do you know how to operate a computer? | Ты знаешь, как пользоваться компьютером? |
To this end, municipalities operate a licensing policy. | Для этого муниципалитеты используют политику выдачи лицензий. |
These forums do not operate in a vacuum. | Эти форумы действуют не в вакууме. |
The centre would operate 24 hours a day. | Этот центр будет функционировать 24 часа в сутки. |
What a base to operate from, Captain Lesgate. | Какое поле деятельности для капитана Лесгейта. |
Large lobbyists operate according to private interests in a process that leaves citizens uninformed, lacking the opportunity to participate. This often goes against public interest. | Такой процесс исключает участие широкой общественности и зачастую не принимает во внимание нужды большинства. |
Known as business process outsourcing (BPO), it allows enterprises to contract a service provider to manage, deliver and operate one or more of its functions. | Этот прием, известный как аутсорсинг бизнес процессов (АБП), позволяет предприятиям поручить управление, поставку или выполнение одной или нескольких функций поставщику услуг на договорной основе. |
Of course, a license is needed to operate a crane. | Конечно, для управления краном нужна лицензия. |
Most elevators operate automatically. | Большинство лифтов работают автоматически. |
How does it operate? | Как функционирует? |
We don't all operate | Мы не все работаем таким образом. |
They'd have to operate. | Меня должны были прооперировать. |
How do they operate? | Как функционируют? |
We'll operate without it. | Будем оперировать без него. |
We'll have to operate. | Придется оперировать. |
That program focuses on the Afghanization of the development process, as well as on allowing the security forces to operate autonomously. | Эта программа сфокусирована на помощи в становлении афганского правительства, а также на обеспечении автономных операций сил безопасности. |
However the band continued to operate as a trio. | Однако группа продолжала действовать, как трио. |
A logistics support base continues to operate from Kuwait. | База материально технического обеспечения по прежнему располагается в Кувейте. |
Most of them operate in a complete information vacuum. | Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. |
Wait a minute, wait a minute. We're gonna stay and operate. | Подожди, подожди. |
the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. | В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС. |
The government established a public foundation to operate the museum. | Тогда был создан общественный фонд для управления работой музея. |
He can operate as either a left or central defender. | Может играть как левого, так и центрального защитника. |
Trains operate seven days a week under the brand Afrosiyob. | Линию обслуживает поезд Afrosiyob , курсирующий семь дней в неделю. |
If a special device is used, this must operate automatically. | Если используется специальное устройство, оно должно срабатывать автоматически . |
How does the network operate? | Как функционирует эта сеть? |
Gongshi has ceased to operate. | Gongshi перестал существовать. |
We have to operate immediately. | Мы должны провести операцию безотлагательно. |
We have to operate immediately. | Мы должны оперировать немедленно. |
We have to operate urgently. | Мы должны срочно оперировать. |
Related searches : Operate A Building - Operate A Ship - Operate A Valve - Operate A Crane - Operate A Market - Operate A Vessel - Operate A Team - Operate A Car - Operate A Branch - Operate A Cartel - Operate A Switch - Operate A Model - Operate A Database