Translation of "outlast" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Then, I'll outlast him.
Ну, тогда я переживу его.
Their evasion should not be allowed to outlast the Tribunal.
Нельзя допустить, чтобы они продолжали скрываться от правосудия и после завершения работы Трибунала.
I've lived my whole life on foot and yet you outlast me.
Все равно ты дольше меня протянешь.
It may well be that Chávez s purported feats and popularity will outlast him.
Вполне возможно, что предполагаемые подвиги Чавеса и его популярность проживут дольше, чем он сам.
These changes are likely to outlast US Secretary of State Hillary Clinton s embarrassment.
Эти перемены, скорее всего, продлят замешательство, в котором находится государственный секретарь США Хиллари Клинтон.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль.
A little longer, and he would outlast Margaret Thatcher s record breaking tenure, which must have been a temptation.
Ещё немного, и он продержится дольше Маргарет Тетчер, установившей рекорд по длительности пребывания в должности премьер министра, что могло бы быть заманчивой целью.
It remains to be seen whether these ideas will outlast the now vanishing buzz triggered by the episode.
Ещё предстоит увидеть, переживут ли эти идеи поднявшийся шум вокруг эпизода.
At times the illusion of love may outlast the image of a dingy room but awaken we must.
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться.
And that means it can outlast the individuals who learned that information, and it can accumulate from generation to generation.
А это означает, что информация может пережить лиц, которые ее получили, и она может накапливаться из поколения в поколение.
And that means it can outlast the individuals who learned that information, and it can accumulate from generation to generation.
А это означает, что информация может пережить лиц, которые её получили, и она может накапливаться из поколения в поколение.
But for Uribe s consensus to outlast him and become a truly viable model for the continent, he knows that he must win the hearts and minds of Colombia s disaffected rural population.
Но для того, чтобы консенсус Урибе пережил его и стал по настоящему жизнеспособной моделью для континента, Урибе надо завоевать сердца и умы недовольного сельского населения Колумбии.
The safest bet is that Asia's realities outlast the war on terrorism, and that after Afghanistan and Iraq, when the US refocuses on Asia, it will find a very different China in a much changed region.
Самым безопасным было бы поставить на то, что азиатская реальность переживет войну с терроризмом, и что после Афганистана и Ирака, когда США снова сосредоточат свое внимание на Азии, они обнаружат там совершенно другой Китай в сильно изменившемся регионе.