Перевод "пережить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пережить - перевод : пережить - перевод : пережить - перевод : пережить - перевод : пережить - перевод :
ключевые слова : Relive Survive Experience Handle Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Придётся пережить.
I have to get over it.
Пережить бесконечность (Аплодисменты)
Wait it out (Applause)
Главное пережить его.
The idea is to live through it.
Многое нам пришлось пережить
So we had a lot of this going on.
Имоджен Хип исполняет Пережить
Imogen Heap plays Wait It Out
Я могу пережить тебя.
I may outlive you.
Я могу это пережить.
I can survive this.
Пора пережить сладкие мгновения.
This will be bad.
Вам никогда не пережить...
That I should ever cause you grief.
Как нам пережить все это?
So how will we survive in the future?
Возможность побыть одному, пережить горе.
To be alone, feel that grief.
Теперь это снова пришлось пережить,
Теперь это снова пришлось пережить,
Всё, что тебе пришлось пережить.
The things you've gone through and everything.
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
Can the Euro Zone Survive Economic Recovery?
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
Will the Euro Survive the Current Crisis?
Ей пришлось пережить тройной переходный период.
It has had to go through a threefold transition.
Народу Афганистана пришлось пережить большие тяготы.
The Afghan nation has suffered a great deal.
Я сказала, что хочу его пережить.
I said I want to outlive him.
Я хотел помочь ему пережить это.
And I was there to help pick up the pieces.
Милая, тебе пришлось многое пережить, да?
Oh darling, you've been through a lot, haven't you?
Ηе думаю, что такое можно пережить.
Eh. One never is.
Так тебе не пережить это лето.
You're not gonna live through this summer.
Она никогда не сможет этого пережить.
She may never get over it.
Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Can Uribe survive his current travails?
Может ли двойная монополия Путина пережить их?
Can Putin s dual monopoly survive them?
Во время войны им пришлось много пережить.
They suffered a lot during the war years.
Она не могла пережить смерть своего мужа.
She could not get over her husband's death.
Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить.
It took me a long time to get over it.
Иногда она даже необходима. Важно пережить горе.
Sometimes it is necessary, important to grieve.
И эти ошибки помогут нам пережить сложности.
We will make mistakes, we will experience hardships.
Надо быть хорошим растением, чтобы пережить листопад.
You have to be a good plant to be able to survive leaf fall.
Что для меня означает пережить сегодняшнюю ночь?
There are a larger packet of readings that's available as a course pack at Tyco's .
я бы не хотел пережить это снова.
I had this negative horrible feeling that behind everything there was something horrible...
Тебе пришлось много пережить за последнее время.
This has been a trying time for you.
Странам, которым за предыдущие пять десять лет пришлось пережить войну, гораздо сильнее, чем другим, угрожает риск пережить ее рецидив.
Countries that have been through war in the previous five to ten years are at far higher risk than others of witnessing a relapse of war.
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех?
Can the winning alliance survive its own success?
Тому потребовалось много времени, чтобы пережить смерть Мэри.
It took Tom a long time to get over Mary's death.
Мне пришлось пережить это и я этим живу.
I came to live it, and I am living it.
В жизни есть определенные моменты, которые нужно пережить.
There are certain moments in life you just have to get through. So?
Так или иначе, но мы это сумели пережить.
But, anyway, we managed to survive it.
Ну, потому что это помогает им пережить день.
Well, because it helps them get through the day.
Мне был дан чудесный дар пережить тот день.
I was given the gift of a miracle, of not dying that day.
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали.
I just have to get through the initial days where I don't get eliminated.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму.
What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma.
Я думал, что мне удалось пережить это. Да?
I thought I would be over this by now.

 

Похожие Запросы : пережить сокращение - пережить зиму - пережить войну - пережить окончание - пережить кризис - пережить волшебство - пережить опыт - пережить трудные времена - вновь пережить прошлое - пережить такое прекращение