Перевод "пережить войну" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пережить - перевод : пережить - перевод : пережить - перевод : пережить войну - перевод : пережить - перевод : пережить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Странам, которым за предыдущие пять десять лет пришлось пережить войну, гораздо сильнее, чем другим, угрожает риск пережить ее рецидив. | Countries that have been through war in the previous five to ten years are at far higher risk than others of witnessing a relapse of war. |
Неужели они действительно считают, что восточнотиморцы способны пережить еще одну гражданскую войну? | Do they really believe that the East Timorese can survive another civil war? |
Придётся пережить. | I have to get over it. |
Пережить бесконечность (Аплодисменты) | Wait it out (Applause) |
Главное пережить его. | The idea is to live through it. |
Многое нам пришлось пережить | So we had a lot of this going on. |
Имоджен Хип исполняет Пережить | Imogen Heap plays Wait It Out |
Я могу пережить тебя. | I may outlive you. |
Я могу это пережить. | I can survive this. |
Пора пережить сладкие мгновения. | This will be bad. |
Вам никогда не пережить... | That I should ever cause you grief. |
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ. | As a result, the mandarins survived WWII and the postwar American occupation relatively undamaged, and they will strive to survive the DPJ government as well. |
Как нам пережить все это? | So how will we survive in the future? |
Возможность побыть одному, пережить горе. | To be alone, feel that grief. |
Теперь это снова пришлось пережить, | Теперь это снова пришлось пережить, |
Всё, что тебе пришлось пережить. | The things you've gone through and everything. |
На войну, мы идем на войну! | To war, to war, we know we gotta go. |
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем? | Can the Euro Zone Survive Economic Recovery? |
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис? | Will the Euro Survive the Current Crisis? |
Ей пришлось пережить тройной переходный период. | It has had to go through a threefold transition. |
Народу Афганистана пришлось пережить большие тяготы. | The Afghan nation has suffered a great deal. |
Я сказала, что хочу его пережить. | I said I want to outlive him. |
Я хотел помочь ему пережить это. | And I was there to help pick up the pieces. |
Милая, тебе пришлось многое пережить, да? | Oh darling, you've been through a lot, haven't you? |
Ηе думаю, что такое можно пережить. | Eh. One never is. |
Так тебе не пережить это лето. | You're not gonna live through this summer. |
Она никогда не сможет этого пережить. | She may never get over it. |
На войну, на войну, нам пора прощаться. | To war! We soon will say goodbye. |
Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы? | Can Uribe survive his current travails? |
Может ли двойная монополия Путина пережить их? | Can Putin s dual monopoly survive them? |
Во время войны им пришлось много пережить. | They suffered a lot during the war years. |
Она не могла пережить смерть своего мужа. | She could not get over her husband's death. |
Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить. | It took me a long time to get over it. |
Иногда она даже необходима. Важно пережить горе. | Sometimes it is necessary, important to grieve. |
И эти ошибки помогут нам пережить сложности. | We will make mistakes, we will experience hardships. |
Надо быть хорошим растением, чтобы пережить листопад. | You have to be a good plant to be able to survive leaf fall. |
Что для меня означает пережить сегодняшнюю ночь? | There are a larger packet of readings that's available as a course pack at Tyco's . |
я бы не хотел пережить это снова. | I had this negative horrible feeling that behind everything there was something horrible... |
Тебе пришлось много пережить за последнее время. | This has been a trying time for you. |
Всё, что моё тело так старалось сохранить, чтобы пережить войну и бомбёжки, осталось там, с теми, кому это может пригодиться. А я оказалась раздавленной тем, что называют шок . | Every part of me that my body was trying to retain in order to make it through the war and under the barrel bombs I left there, for those who might need it, and I totally crashed beneath what science would call shock . |
На войну! | It's war! |
На войну. | We're going to war! |
На войну? | War? |
Проиграем войну. | Let's lose a war. |
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех? | Can the winning alliance survive its own success? |
Похожие Запросы : пережить сокращение - пережить зиму - пережить окончание - пережить кризис - пережить волшебство - пережить опыт - развязать войну - проиграть войну - спровоцировать войну