Translation of "outmoded" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such thinking is inadequate and outmoded.
Это неадекватный и устаревший подход.
Is technology making paper money feel outmoded?
Прогресс делает бумажные деньги устаревшими?
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether.
Устаревшее и недемократическое право вето в целом должно быть ликвидировано.
Parliaments are outmoded referenda and focus groups should take their place.
Парламенты вышли из моды, на их место должны прийти референдумы и фокус группы.
Sovereignty at the Beginning of the 21st Century Fundamental or Outmoded?
Sovereignty at the Beginning of the 21st Century Fundamental or Outmoded?
The state apartments were found to be outmoded and in poor repair.
Основные апартаменты вышли из моды и были в плохом состоянии.
We're thinking beauty is in the limbic system if that's not an outmoded idea.
Мы не чувствуем это. Мы воспринимаем красоту лимбической системой, если эта идея ещё не устарела.
All steps that do away with outmoded trade restrictions are positive contributions to that end.
Все шаги, которые приводят к отказу от устаревших торговых ограничений, являются положительным вкладом в достижение этой цели.
This means getting rid of the outmoded concepts that dominated the bipolar world for years.
Это значит избавиться от устаревших концепций, которые многие годы доминировали в условиях биполярного мира.
The second, directed to western public opinion, was that we should not play with outmoded stereotypes.
Вторая, направленная к западному образу мышления, заключалась в том, что мы не должны играть с вышедшими из моды стереотипами.
Perhaps the most revealing aspect of Hu s rule is his failure to reform the government s outmoded institutions.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
Who will, and who should, compensate for outmoded censorship of mail and control of trade and travel?
Кто будет и кто должен компенсировать устаревшую цензуру почты и контроль в области торговли и путешествий?
This is rarely possible in the developing world, which suffers from outmoded regulatory structures and underdeveloped capital markets.
И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы.
In failed economies, people work little, save little, and stick with outmoded techniques even when incentives are good.
В несостоятельных экономических системах люди мало работают, мало экономят и придерживаются устаревших методов, даже когда у них хорошие стимулы.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job.
Во первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system if that's not an outmoded idea.
Мы не чувствуем это. Мы воспринимаем красоту лимбической системой, если эта идея ещё не устарела.
Meanwhile, concern for human or civic rights is denigrated as outmoded, or an arrogant expression of Western imperialism.
В то время как озабоченность человеческими или гражданскими правами представляется как нечто вышедшее из моды или как заносчивое проявление западного империализма.
To make matters worse, the Bundesbank remains committed to an outmoded monetary doctrine rooted in Germany s traumatic experience with inflation.
Что еще хуже, Бундесбанк все еще придерживается старой монетарной доктрины, укоренившейся в Германии после печального опыта с инфляцией.
It could also mean high maintenance costs in terms of energy consumption owing to outmoded and relatively inefficient structures and systems.
Это также может привести к увеличению эксплуатационных расходов с точки зрения энергопотребления из за устаревших и относительно неэффективных структурных компонентов и систем.
By clinging to outmoded and repugnant concepts of ethnic purity, the Bosnian Serbs are condemning themselves to a state of banishment.
Придерживаясь устаревших и вызывающих отвращение концепций этнической чистки, боснийские сербы осуждают себя на состояние изоляции.
Acknowledgement that these Cold War relics are outmoded security tools indeed, that they cause insecurity is coming from a diverse range of voices.
Подтвержден е того, что эти реликвии холодной войны устарели как средства обеспечения безопасности и, что на самом деле они совсем не безопасны исходит от разных сторон.
In addition, the persistence of certain customs and the existence of outmoded legislation hinder Senegal apos s full compliance with its obligations under the Covenant.
Кроме того, сохранение некоторых обычаев и наличие устаревшего законодательства препятствуют полному выполнению Сенегалом своих обязательств, взятых в соответствии с Пактом.
Finally, my delegation is disappointed that the current text of operative paragraph 10 continues to contain outmoded language which we had previously identified as inaccurate.
Наконец, моя делегация разочарована тем, что в нынешнем тексте пункта 10 постановляющей части по прежнему содержатся устаревшие формулировки, которые мы ранее определили как неточные.
Particularly owner operated SMEs can have a tendency to cling to products which made the company successful many years ago, but which are outmoded today.
Тенденция оставаться верны ми продуктам, которые много лет назад принесли успех компании, но сегодня уже устарели, может быть особенно присуща МСП, которыми руководят их владельцы.
The men and women of the new generation had a very different attitude and every effort was being made to eliminate the remnants of outmoded customs .
Мужчины и женщины нового поколения имеют совершенно другие установки, и прилагаются все усилия для ликвидации остатков устаревших обычаев .
Nor is the principle of non interference in the internal affairs of other States outmoded, as certain forces and sources of evil are attempting to demonstrate today.
Не устарел и принцип невмешательства во внутренние дела других государств, как ни пытаются сегодня доказать обратное некоторые силы и источники зла.
The old, outmoded heavy industries that were the pride of our Communist regime were shut down practically overnight because they could not survive the opening of the economy.
Старые, отжившие тяжелые отрасли промышленности, которые были гордостью нашего Коммунистического режима, закрылись фактически тут же потому что они не могли пережить открытия экономики.
Nonetheless, the contribution to regional welfare of various interdependent interest groups must be increased by putting into place reallocation and redistributive policies and by streamlining outmoded legal and institutional frameworks.
Вместе с тем необходимо увеличивать вклад различных связанных друг с другом заинтересованных групп в повышение регионального благосостояния путем проведения политики перераспределения расходов и доходов и обновления устаревшей институциональной и правовой базы.
65. Mr. HYON (Democratic People apos s Republic of Korea) said that given the current global situation, the outmoded legacies of the cold war should be discarded as rapidly as possible.
65. Г н ХЁН (Корейская Народно Демократическая Республика) говорит, что в свете нынешней глобальной ситуации необходимо как можно быстрее избавиться от устаревшего наследия quot холодной войны quot .
The fundamental problems of outmoded curricula dating back to colonial times, which are not geared to the present development needs of these countries, remain and they need to be tackled on an urgent basis.
Основополагающие проблемы устаревших учебных программ, сохранившихся еще с колониальных времен и неориентированных на сегодняшние потребности этих стран в развитии, сохраняются, и их необходимо решить в срочном порядке.
The difficulty for Tadic lies in convincing Serbian voters that drawing closer to the EU is infinitely preferable to remaining attached to an outmoded concept of statehood that can only lead to isolation and backwardness.
Для Тадича задача заключается в том, чтобы убедить сербских избирателей в том, что движение в сторону ЕС значительно выгодней, чем приверженность вышедшей из моды концепции государственности, что может привести только к изоляции и отсталости.
Either we continue as we have with outmoded social customs and habits of thought thereby threatening our future or we apply a more appropriate set of values relevant to a sustainable society with more opportunity and freedoms.
Мы либо продолжим лелеять устаревшие социальные традиции и привычное нам мышление, тем самым угождая нашему будущему, либо мы применим новый набор ценностей, более подходящий для устойчивого общества с бóльшими возможностями и свободами.
On the contrary, as the United Nations fast approaches its fiftieth anniversary year, at a time when we should be looking to meeting the challenges of the 1990s and the twenty first century, these resolutions are relics of outmoded ways of thinking.
Напротив, по мере стремительного приближения пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, в то время, как мы должны подумать о том, как подходить к решению задач 90 х годов и ХХI века, эти резолюции являются наследием устаревшего мышления.
In addition, she would like to know whether the difference in the minimum age of marriage for boys and girls was a remnant of an outmoded custom, and whether, in the view of the Government, it contravened the Constitutional provision guaranteeing equal rights for men and women.
Кроме того, она хотела бы знать, является ли разница в минимальном брачном возрасте для юношей и девушек пережитком устаревшего обычая и нарушает ли это, по мнению правительства, положение Конституции о равных правах мужчин и женщин.
Such information and impressions could be general appearance of business premises location and accessibility by road, train, waterways impression of busy activities average age and motivation of employees cleanliness of offices and production sites state and age of machinery office equipment state of the art or outmoded? organisation and work flow.
Состояние и возраст машинного оборудование Конторское оборудование произведение искусства или устаревшее? Организация и ход работ
Could there be a better place to do business, build stadiums and skyscrapers, or sell information technology and media networks than a country without independent trade unions or any form of organized protest that could lower profits? Meanwhile, concern for human or civic rights is denigrated as outmoded, or an arrogant expression of Western imperialism.
В то время как озабоченность человеческими или гражданскими правами представляется как нечто вышедшее из моды или как заносчивое проявление западного империализма.
One of the strangest claims made in the debates about social insurance now roiling the world s richest countries is the that government funded defined benefit pension programs (such as America s Social Security system) are outmoded. These programs were fine, the argument goes, for the industrial economy of the Great Depression and the post World War II generation, but they have become obsolete in today s high tech, networked, post industrial economy.
Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики.