Translation of "overtake" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Quick, overtake that car!
Быстрее, обгоняйте эту машину!
We could not overtake him.
Мы не могли его обогнать.
We will overtake China by 2034.
к 2034 году мы опередим Китай.
Soon events began to overtake discussions.
Вскоре события начали опережать дискуссии.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Не властны над Ним ни дремота, ни сон.
It will not overtake you but suddenly.
Придет он этот Час к вам только внезапно .
If you hurry, you will soon overtake her.
Если поторопишься, то быстро её догонишь.
Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them.
Да, конечно, придет он Судный День к ним (настолько) внезапно, что ошеломит их они будут в изумлении .
Don't try to fight if pirates overtake you.
Íĺ ńîďđîňčâë éňĺńü, ĺńëč âŕń çŕőâŕň ň ďčđŕňű. ß çíŕţ.
It will overtake them suddenly while they are unaware.
И придет оно наказание к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
The faithless say, The Hour will not overtake us.
И сказали те, которые стали неверными Не наступит для нас (тот) Час начало Дня Суда ! Скажи (им) (о, Посланник) Нет!
Surely, it will overtake them suddenly while they are unaware.
И обязательно придет оно наказание к ним внезапно, когда они и не будут чувствовать (этого).
So, is the idea that India s economy could overtake China s hopeless romanticism?
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом?
Tell them The death from which you flee will certainly overtake you.
Скажи (им) Смерть, от которой вы убегаете, она поистине встретит вас (когда закончится ваш жизненный срок).
Tell them The death from which you flee will certainly overtake you.
Скажи Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, после чего вы вернетесь к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали .
Tell them The death from which you flee will certainly overtake you.
Скажи Поистине, нет спасения от смерти, от которой вы бежите.
But who will save us from Allah s punishment should it overtake us?
И кто же защитит нас от ярости наказания Аллаха, если она придет к нам если постигнет нас ?
Do they await anything except that the Hour should overtake them suddenly?
Разве они неверующие ждут чего либо еще, кроме Часа наступления Судного Дня , который явится к ним внезапно?
It was at this point that events began to rapidly overtake me.
После этого ситуация быстро стала выходить из под контроля.
David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue for you shall surely overtake them, and shall without fail recover all.
И вопросил Давид Господа, говоря преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему преследуй, догонишь и отнимешь.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где бы вы ни были, настигнет вас смерть (когда закончится ваш жизненный срок), даже если вы будете в воздвигнутых башнях вдалеке от поля сражения .
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
Повозка, запряжённая четвёркой лошадей, не способна догнать слова, сорвавшиеся с языка.
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
Повозка, запряжённая четырьмя лошадями, не способна перегнать язык человека.
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
За языком и четвёрке лошадей не угнаться.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где бы вы ни были, захватит вас смерть, если бы вы были даже в воздвигнутых башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Аллах сообщил, что сбежать от судьбы невозможно и что отказ от участия в джихаде не поможет людям спастись от смерти. Она может настигнуть их в любом месте и в любое время, если даже они спрячутся от нее в укрепленных замках или высоких башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы будете в возведенных башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы находитесь в непреступных крепостях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если бы вы находились в высоко вознесенных башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
И где бы вы ни находились, Вам предстоит познать (вкус) смерти, (Когда ее черед настанет), Если б вы даже схоронились В высоких башнях, (что взметнулись к небесам).
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где ни будете вы, смерть постигнет вас, хотя бы вы были на высоких башнях.
Your Lord s edict has certainly come, and an irrevocable punishment shall overtake them.
Отвернись от этого от спора , ведь уже пришло повеление твоего Господа (о наказании их), и, поистине, придет к ним неотвратимое наказание!
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Как воды, постигнут его ужасы в ночи похитит его буря.
Don't prophesy! They prophesy. Don't prophesy about these things. Disgrace won't overtake us.
Не пророчествуйте, пророки не пророчествуйте им, чтобы не постигло вас бесчестие.
And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.
И вопросил Давид Господа, говоря преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему преследуй, догонишь и отнимешь.
Europe or China are unlikely to overtake the Americans in the next two decades.
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий.
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
(68 25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
Где бы вы ни были, настигнет вас смерть (когда закончится ваш жизненный срок), даже если вы будете в воздвигнутых башнях вдалеке от поля сражения .
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
Где бы вы ни были, захватит вас смерть, если бы вы были даже в воздвигнутых башнях.
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
Что же произошло с этими людьми, что они едва понимают то, что им говорят? Аллах сообщил, что сбежать от судьбы невозможно и что отказ от участия в джихаде не поможет людям спастись от смерти.
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы будете в возведенных башнях.
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы находитесь в непреступных крепостях.
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если бы вы находились в высоко вознесенных башнях.
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.
И где бы вы ни находились, Вам предстоит познать (вкус) смерти, (Когда ее черед настанет), Если б вы даже схоронились В высоких башнях, (что взметнулись к небесам).

 

Related searches : Overtake Responsibility - Will Overtake - Overtake For - Might Overtake - Overtake The Position - Set To Overtake - Overtake The Role - Overtake The Costs - Overtake A Car - Overtake The Lead - Overtake Each Other