Translation of "own best" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Be your own best friend. | Будь себе самому лучшим другом. |
Be your own best friend. | Будьте себе самому лучшим другом. |
Be your own best friend. | Будь лучшим другом самому себе. |
Be your own best friend. | Будьте лучшим другом самому себе. |
They can only act in their own best interest. | Другие люди не могут иметь ваш лучший интерес в сердце, поэтому когда мы думаем что мы страдаем, когда они нас любят, это лож к которую мы выбираем верить. |
You have my own and the troop's best wishes. | Отряд и я желаем вам удачи. |
Best I could do was make my own living. | Но ты покинула Бель Рив, а осталась я. |
Of course, the best defense is our own self control. | Конечно, лучшей защитой является наш самоконтроль. |
The city replied the best it could with its own artillery. | Город отвечал, как мог, своей собственной артиллерией. |
Say about your own life This too is for the best | Расскажи мне о себе, это тоже хорошо |
And then you'd do your best to recreate that with your own voice. | И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом. |
Getting your own viewers involved is the best way to get great subtitles | Вы вовлечёте ваших собственных зрителей в то, что есть прекрасный способ получить отличные субтитры |
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too. | Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в наихудшем. |
You may well have your own children and think, Oh no, my child's best. | У вас, скорей всего, есть свои дети, и вы думаете Нет уж, мой ребенок самый лучший. |
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too. | Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в н ихудшем. |
One delegation proposed adding the child's own views to the concept of best interests. | Одна делегация предложила наряду с наилучшим обеспечением интересов упомянуть о мнении ребенка. |
You may well have your own children and think, Oh no, my child's best. | У вас, скорей всего, есть свои дети, и вы думаете Нет уж, мой ребенок самый лучший. |
I think it best that you handle this matter on your own. Probably so. | Вы и сами прекрасно справитесь. |
So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark. | Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении. |
They understand that Ukraine is not in the best shape right now with its own crisis. | Они понимают, что Украина сейчас сама не в лучшем состоянии из за собственного кризиса. |
IGN named it the twelfth best on its own top 100 SNES games list in 2011. | IGN назвал её двенадцатой в своём списке топ 100 игр SNES в 2011 году. |
In the end, each individual country was best placed to understand and articulate its own needs. | Таким образом, следует учитывать, что каждая страна лучше других понимает и формулирует свои собственные потребности. |
The best way to help Africans today is to help them to stand on their own feet. | Лучший способ помочь африкацам сегодня это помочь им твердо стоять на своих ногах. |
Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. | Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы. |
That is, they are just trying to do what they think is in their own best interest. | Так и есть, они просто пытаются делать то, что они думают, наиболее выгодно для них. |
But, while the Pentagon is the best trained and best resourced arm of the government, there are limits to what hard power can achieve on its own. | Но, в то время как Пентагон является самым подготовленным и обеспеченным подразделением правительства, существуют пределы того, чего можно достичь исключительно применением жесткой силы. |
For Dominicans, helping Haiti develop and become politically stable is the best way to safeguard their own stability. | Для Доминиканской Республики оказание помощи Гаити в ее развитии и установлении политической стабильности является наилучшим способом для защиты своей собственной стабильности. |
Let's be proud of the best that we have, but let's be able to admit our own mistakes. | Давайте гордиться тем, что у нас есть, но давайте уметь признавать свои ошибки. |
Thus, learning from the best will help them to improve the competitiveness and success of their own SMEs. | Тем самым, знание лучших примеров поможет им улучшить конкурентоспособность и успех соб ственных МСП. |
I believe it would be within your jurisdiction to take preventive measures in Mrs. Girard's own best interests. | Мне кажется, что развеять сомнения и предотвратить установления опеки, это в интересах самой синьоры Хирард. |
If a man causes a field or vineyard to be eaten, and lets his animal loose, and it grazes in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field, and from the best of his own vineyard. | Если кто потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле, пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим извиноградника своего. |
Uribe has spent weeks directly and personally lobbying key American legislators, and he is undoubtedly his own best advocate. | Урибе неделями напрямую лично лоббировал ведущих американских законодателей, и он, несомненно, является лучшим адвокатом для самого себя. |
There's a real disjunction between the patient's perception and our own perceptions as physicians of the best medical care. | Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть. |
The best whales were catched in his own country, of which some were forty eight, some fifty yards long. | Лучший китов поймал в своей собственной стране, некоторые из которых было сорок восемь лет, около пятидесяти метров в длину. |
If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution. | Если кто потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле, пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим извиноградника своего. |
When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and create the soft power of attraction. | Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности. |
When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and generate the soft power of attraction. | Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы. |
They want to win elections, and the best way to do that is to skew reality to their own benefit. | Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться исказить действительность к своей собственной выгоде. |
We may even find that that is the best resolution to make, for our own benefit and that of others. | Мы даже, возможно, обнаружим, что жить, соблюдая требования морали, является самым лучшим обещанием для нашего собственного блага и для блага других. |
Nor does Israel listen to the anguish of its own Ciceronian Zionists, perhaps best represented by the novelist Amos Oz. | Израиль также не прислушивается к страданиям своих цицероновских сионистов, которые, пожалуй, лучше всего представлены писателем Амосом Озом. |
He remembered that in his own travels, the best experience was when someone showed him their city through their eyes. | По опыту своих поездок он мог сказать, что самые яркие впечатления у него оставались тогда, когда кто нибудь показывал ему свой город и он видел его глазами местного жителя. |
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | Лучший способ узнать что представляет из себя страна это поехать туда самому и всё увидеть своими глазами. |
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | Лучший способ узнать о стране это поехать туда и всё увидеть своими глазами. |
The host country should be given the opportunity to decide the type of representation best suited to its own needs. | Принимающей стране должна быть предоставлена возможность определить тот вид представительства, который наиболее подходит для ее собственных потребностей. |
In own hut there's own truth, own power, own will. | В своей избе своя правда, своя сила и своя воля. |
Related searches : Own Best Interest - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets - Own Production - Own Merits - Own Resources - Own Shares