Translation of "patterned with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nature patterned you | Природа тебя создала |
This one is still little patterned and stiff. | Эта статуя все же немного сделана по шаблону и имеет строгие пропорции. |
The vent region is patterned in yellow, black and white. | Область клоаки окрашена в жёлтый, чёрный и белый цвета. |
Model 1 is patterned after the system employed under the Montreal Protocol. | В основе модели 1 лежит система, применяемая в рамках Монреальского протокола. |
For instance, Mach used a permissioning and security system patterned on UNIX's file system. | К примеру, Mach использует систему прав и безопасности, основанную на Unix овой файловой системе. |
They are wafting the shell towards the shore ... ... where a woman is waiting to fold Venus in a scarlet cloak, patterned with violets. | Они подгоняют раковину к берегу ... ... где девушка готова переодеть её в плащ, расшитый розами и фиалками. |
Do not place your TEDx event's logo on other colours, or on photographic, patterned or illustrative backgrounds. | Нельзя размещать логотип мероприятия TEDx на фоне других цветов, фотографий, рисунков или мозаичных узорах. |
The surface of the artificial eye is covered with a thin layer of gold, engraved with a central circle (representing the iris) and gold lines patterned like sun rays. | Поверхность искусственного глаза покрыта тонким слоем золота, в центре его выгравирована окружность (изображающая радужную оболочку глаза) с золотыми линиями, расходящимися в виде лучей. |
Main Street, U.S.A. Main Street, U.S.A. is patterned after a typical Midwest town of the early 20th century. | Главная улица, США () спроектирована, чтобы напоминать обычный город Среднего Запада начала XX века. |
High estrogen type They're web thinking it comes from the way the brain is patterned in the womb | Тип с высоким уровнем эстрогена с веб мышлением это зависит от того, как развивается мозг в материнской утробе |
The composition and guidelines of the Trust Committee were patterned on those of the Committee on the Fund for Namibia. | Состав и руководящие принципы Комитета попечителей были приняты по образцу Комитета по Фонду для Намибии. |
So we would expect in the classical period to see still idealized young male figures, but we would expect to see them less patterned and abstract. | В классическом периоде мы увидим все еще идеализированные скульптуры молодых мужских фигур, но которые станут менее схематичными и абстрактными. |
In 1951 three institutes of higher learning were founded the Higher Pedagogic Institute, the Higher Polytechnical Institute, and the Higher Agricultural Institute, all patterned on Soviet models. | В 1951 году были созданы три высших учебных заведения Высший педагогический институт, Высший Политехнический институт и Высший сельскохозяйственный институт, все по образцу советской модели. |
Then one Saturday we went to his village to visit, and his mother showed us a beautifully patterned basket made of dyed raffia that his brother had made. | В одну субботу мы поехали в его деревню. Его мама показала нам потрясающую узорчатую корзину из окрашенного рафия, которую сплёл его брат. |
Then one Saturday, we went to his village to visit, and his mother showed us a beautifully patterned basket made of dyed raffia that his brother had made. | В одну субботу мы поехали в его деревню. Его мама показала нам потрясающую узорчатую корзину из окрашенного рафия, которую сплёл его брат. |
That is why we are investing in our fellow citizens by means of a conditional cash transfer program, called Pantawid Pamilya in Tagalog, which is patterned after Brazil s Bolsa Familia. | Именно поэтому мы инвестируем в наших сограждан посредством программы обусловленных денежных трансфертов под названием Pantawid Pamilya (на тагальском), которая построена по образцу бразильской Bolsa Familia . |
And he is a world expert in performing The Ursonate, which is a half an hour nonsense poem by Kurt Schwitters, written in the 1920s, which is half an hour of very highly patterned nonsense. | Он является экспертом мирового масштаба по исполнению Урсонаты , получасовой абракадабры, написанной Куртом Швиттером в 1920е. Это действительно полчаса высокообразцовой бессмыслицы. |
The collections shown at the March 31 April 3 Tbilisi Fashion Week were anything but plain, ranging from Diana Kvariani s patterned pastels and Lako Bukia s vibrantly colored, free flowing cuts to Irma Sharikadze s rainbow hued, faux peasant dresses and Anouki s jeweled oxfords. | Коллекции, показанные с 31 марта по 3 апреля на Тбилиси Fashion Week, были совсем не простыми, от узорчатой пастели Дианы Квариани и свободно летящего кроя яркой расцветки Лако Букии до лжекрестьянских платьев и украшенных драгоценностями полуботинков Ануки. |
A number of countries began to see racism not as a series of isolated incidents, but rather as a patterned and structured social problem The globally excluded, the persistently poor, the hungry and the sick are also the victims of discrimination on ethnic, racial and cultural grounds (UNIRISD Institut des Nations Unies pour le développement social , News Bulletin, no 25, automne hiver 2002, p. 43). | A number of countries began to see racism not as a series of isolated incidents, but rather as a patterned and structured social problem The glogally excluded, the persistently poor, the hungry and the sick are also the victims of discrimination on ethnic, racial and cultural grounds (UNIRISD Institut des Nations Unies pour le dйveloppement social , News Bulletin, no 25, automne hiver 2002, p. 43). |
With loving kindness, with patience, with openness? | Для любви, терпения, открытости? |
'I' is synonymous with blessed, with grace, with peace, with what is. | Я это синоним Блаженства, Милости, Покоя Синоним с тем, что Есть |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями. Мы развлекались. |
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. | И что будет с народом, то и со священником что со слугою, то и с господином его что со служанкою, то и с госпожею ее что с покупающим, то и с продающим что с заемщиком, то и с заимодавцем что с ростовщиком, то и с дающим в рост. |
David and all Israel played before God with all their might, even with songs, and with harps, and with stringed instruments, and with tambourines, and with cymbals, and with trumpets. | Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах. |
And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. | Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах. |
Programs With Wolfe With Davison Singles career Competitive highlights With Wolfe With Davison With Tetrault Singles career References External links | Результаты в парном катании N детский уровень J Юниорский уровень WD снялись с соревнований |
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference. | Она ведет к тому, что вместо надежды появляется отчаяние, вместо творчества унылость, вместо восхищения зависть, а сострадание уступает место безразличию. |
So, hair with khuss, neck with jasmine, arms with mint. | Итак, волосы ветивером, шею жасмином, руки мятой. |
Guys we ate with and slept with and fought with. | Парни, с которыми мы ели, спали и воевали. |
with pictures, with travel tips. | с картинками, с советами путешественникам. |
Meraki, with passion, with love | Мераки с воодушевлением, с любовью. |
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. | И что будет с народом, то и со священником что со слугою, то и с господином его что со служанкою, то и с госпожею ее что с покупающим, то и с продающим что с заемщиком, то и с заимодавцем что с ростовщиком, то и с дающим в рост. |
Master P) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Radio Version) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Revocaled Radio Version) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix With Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap Instrumental) With Me Part 5 ('With Me' UK Mix With Rap) (feat. | Master P) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Radio Version) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Revocaled Radio Version) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix With Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap Instrumental) With Me Part 5 ('With Me' UK Mix With Rap) (feat. |
Always with their rigor, with tenacity, with hard work but also with the imagination and passion. | И всегда с присущими им точностью, упорством и тяжёлым трудом, но при этом ещё и с воображением и энтузиазмом. |
These include (with short monophthongs) , , , , (with long monophthongs) , (with long diphthongs) , , , , . | Кхмерские слова в основном являются односложными либо полуторасложными (), ударным является последний слог. |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | Углерод приобретается вместе с сахаром, с кофе, с телятиной. |
I can not live with concern, with the debt, with disgrace, | Я не могу жить с беспокойством, с долгом, с позором, |
and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers. | то сказал им с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд разделите же добычу, взятую у врагов ваших, с братьями своими. |
Thus p contrasts with pʰ , t with tʰ , k with kʰ , and the affricate t ʃ with t ʃʰ . | Цукерман И. И. Склонение имен существительных в говоре курдов ССР Армении Тезисы диссертации на степень кандидата филологических наук. |
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets. | И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов. |
Come with me, come with us! | Пойдем со мной, пойдем с нами! |
Discography With The Brobecks With Panic! | The Brobecks Panic! |
lie with man, as with woman. | Это всё! |
You with us, you with us? | Прием! Прием! |
Well, with... with the... It's business. | Ну, с этим, по работе. |
Related searches : Patterned Glass - Is Patterned - Patterned Data - Patterned Paper - Patterned Wafer - Patterned Fabric - Patterned After - Patterned Advance - Patterned Film - Patterned Tiles - Patterned Surface - Patterned Layer - Male-patterned Baldness