Translation of "pay a tribute" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pay a tribute - translation : Tribute - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We pay tribute to them.
Мы отдаем им за это должное.
We pay tribute to his memory.
Мы отдаем дань уважения его памяти.
We pay tribute to their sacrifice.
Мы воздаем должное погибшим.
To all those South Africans we pay a sincere tribute.
Мы от всего сердца воздаем должное всем этим южноафриканцам.
Today we wish to pay a tribute to all of them.
Сегодня мы хотели бы всем им воздать должное.
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat.
Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения.
I just want to pay tribute to you.
Я лишь только хочу наградить вас
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory.
Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти.
We salute them and pay tribute to their memory.
Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти.
We pay tribute to them and honour their memory.
Мы воздаем им должное и чтим их память.
I want to pay tribute to my old childhood friends.
Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства.
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende.
Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде.
I should also like to pay tribute to your predecessor.
Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику.
I pay a sincere tribute to their political leaders for taking this courageous step.
Я от всей души воздаю должное их политическим лидерам за то, что они в ходе переговоров согласовали этот мужественный шаг.
We pay tribute also to the other members of the Bureau.
Мы также поздравляем других членов Бюро.
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire.
Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня.
I wish to pay tribute to them and to their staff.
Я хотел бы воздать должное им и их сотрудникам.
Shall we pay you a tribute on condition that you build a barrier between them and us?
Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду?
We pay great tribute to the veterans of the Second World War.
Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны.
We pay tribute to them periodically by wrapping their bodies in new shrouds.
Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань.
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne.
В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому.
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities.
Я хотел бы публично воздать должное его многочисленным председательским качествам.
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service.
Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу.
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co Presidents.
В этом контексте они хотели бы воздать должное усилиям Сопредседателей.
I should like to take this opportunity to pay a tribute to the President of our country during that period, Dr. Victor Paz Estenssoro and, on behalf of all Bolivians, to pay a special tribute to his statesmanlike leadership.
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное президенту нашей страны в этот период доктору Виктору Пасу Эстенсоро и от имени всех боливийцев особо воздать должное его государственному подходу к руководству страной.
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду?
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? .
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them?
Не примешь ли от нас ты дань, Чтобы воздвигнуть стену между (нечестивцами) и нами?
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them?
Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду?
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them?
Напротив, оказание помощи людям было его важнейшей целью, и поэтому он согласился сделать доброе дело и помочь людям, отказался от предложенного ему вознаграждения и возблагодарил Аллаха, Который наделил его властью и могуществом.
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? .
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?
We pay a tribute to the Secretary General apos s attention to this aspect of his work.
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его внимание, уделяемое этому аспекту его работы.
We pay a special tribute to the dedicated chairmanship of Ambassador José Luis Jesus of Cape Verde.
Мы выражаем особую признательность послу Жозе Луишу Жезушу, Кабо Верде, за самоотверженное руководство ее работой.
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them?
Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду?
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them?
Напротив, оказание помощи людям было его важнейшей целью, и поэтому он согласился сделать доброе дело и помочь людям, отказался от предложенного ему вознаграждения и возблагодарил Аллаха, Который наделил его властью и могуществом.
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? .
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them?
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали Учитель ваш не даст ли дидрахмы?
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay huge tribute of 40,000 talers.
Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40 000 талеров.
I want to pay tribute to the heroic work of those men and women.
Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин.
In that regard, I pay tribute to the initiatives that African countries have taken.
В этой связи я хочу воздать должное тем инициативам, которые выдвинули африканские страны.
The Thebans were compelled to pay King Erginus a tribute of 100 oxen per year for twenty years.
Разбил фиванцев и наложил на них дань в 100 коров в год в течение 20 лет.
We pay tribute to the Secretary General for his bold initiatives to combat those phenomena.
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его смелые инициативы по борьбе с этими явлениями.

 

Related searches : Pay Tribute - I Pay Tribute - Pay Special Tribute - Pay Due Tribute - Write A Tribute - A Fitting Tribute - As A Tribute - Are A Tribute - Tribute Band - Paid Tribute - Fitting Tribute - Tribute Album