Translation of "pay a tribute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We pay tribute to them. | Мы отдаем им за это должное. |
We pay tribute to his memory. | Мы отдаем дань уважения его памяти. |
We pay tribute to their sacrifice. | Мы воздаем должное погибшим. |
To all those South Africans we pay a sincere tribute. | Мы от всего сердца воздаем должное всем этим южноафриканцам. |
Today we wish to pay a tribute to all of them. | Сегодня мы хотели бы всем им воздать должное. |
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat. | Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения. |
I just want to pay tribute to you. | Я лишь только хочу наградить вас |
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory. | Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти. |
We salute them and pay tribute to their memory. | Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти. |
We pay tribute to them and honour their memory. | Мы воздаем им должное и чтим их память. |
I want to pay tribute to my old childhood friends. | Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства. |
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende. | Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде. |
I should also like to pay tribute to your predecessor. | Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику. |
I pay a sincere tribute to their political leaders for taking this courageous step. | Я от всей души воздаю должное их политическим лидерам за то, что они в ходе переговоров согласовали этот мужественный шаг. |
We pay tribute also to the other members of the Bureau. | Мы также поздравляем других членов Бюро. |
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire. | Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня. |
I wish to pay tribute to them and to their staff. | Я хотел бы воздать должное им и их сотрудникам. |
Shall we pay you a tribute on condition that you build a barrier between them and us? | Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду? |
We pay great tribute to the veterans of the Second World War. | Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны. |
We pay tribute to them periodically by wrapping their bodies in new shrouds. | Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань. |
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne. | В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому. |
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities. | Я хотел бы публично воздать должное его многочисленным председательским качествам. |
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service. | Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу. |
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co Presidents. | В этом контексте они хотели бы воздать должное усилиям Сопредседателей. |
I should like to take this opportunity to pay a tribute to the President of our country during that period, Dr. Victor Paz Estenssoro and, on behalf of all Bolivians, to pay a special tribute to his statesmanlike leadership. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное президенту нашей страны в этот период доктору Виктору Пасу Эстенсоро и от имени всех боливийцев особо воздать должное его государственному подходу к руководству страной. |
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them? | Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду? |
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? . |
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду? |
May we pay you some tribute so that you could build a rampart between us and them? | Не примешь ли от нас ты дань, Чтобы воздвигнуть стену между (нечестивцами) и нами? |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду? |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Напротив, оказание помощи людям было его важнейшей целью, и поэтому он согласился сделать доброе дело и помочь людям, отказался от предложенного ему вознаграждения и возблагодарил Аллаха, Который наделил его властью и могуществом. |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? . |
So may we pay thee tribute on condition that thou set a barrier between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду? |
We pay a tribute to the Secretary General apos s attention to this aspect of his work. | Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его внимание, уделяемое этому аспекту его работы. |
We pay a special tribute to the dedicated chairmanship of Ambassador José Luis Jesus of Cape Verde. | Мы выражаем особую признательность послу Жозе Луишу Жезушу, Кабо Верде, за самоотверженное руководство ее работой. |
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them? | Не установить ли нам для тебя дань, чтобы ты устроил между нами и ними преграду? |
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them? | Напротив, оказание помощи людям было его важнейшей целью, и поэтому он согласился сделать доброе дело и помочь людям, отказался от предложенного ему вознаграждения и возблагодарил Аллаха, Который наделил его властью и могуществом. |
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду? . |
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between us and them? | Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду? |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? | Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали Учитель ваш не даст ли дидрахмы? |
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay huge tribute of 40,000 talers. | Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40 000 талеров. |
I want to pay tribute to the heroic work of those men and women. | Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин. |
In that regard, I pay tribute to the initiatives that African countries have taken. | В этой связи я хочу воздать должное тем инициативам, которые выдвинули африканские страны. |
The Thebans were compelled to pay King Erginus a tribute of 100 oxen per year for twenty years. | Разбил фиванцев и наложил на них дань в 100 коров в год в течение 20 лет. |
We pay tribute to the Secretary General for his bold initiatives to combat those phenomena. | Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его смелые инициативы по борьбе с этими явлениями. |
Related searches : Pay Tribute - I Pay Tribute - Pay Special Tribute - Pay Due Tribute - Write A Tribute - A Fitting Tribute - As A Tribute - Are A Tribute - Tribute Band - Paid Tribute - Fitting Tribute - Tribute Album