Translation of "pay along" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Along - translation : Pay along - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It would pay you to play along with us.
Это в твоих же интересах сотрудничать с нами.
Pay attention to details, and you'll get along all right.
Обращайте внимание на детали, и вы отлично справитесь.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.
(Станьте покорными Аллаху) и совершайте (пятикратную обязательную) молитву, и давайте обязательную милостыню закят , и совершайте поясные поклоны со склоняющимися в пояс (из общины последнего посланника Аллаха).
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.
И выстаивайте молитву, и давайте очищение, и кланяйтесь с поклоняющимися.
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.
Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.
Совершайте салат, давайте закат и преклоняйте колени вместе с преклоняющими.
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.
Молитву строго соблюдайте, Творите очистительную пОдать И головы склоните вместе с теми, Которые склонились предо Мной.
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.
Совершайте молитву, давайте очистительную милостыню, покланяйтесь с покланяющимися.
Developed countries need only figure out the minimum price they have to pay developing countries to go along.
Развитым странами надо только определить минимальную цену, которую им придется заплатить за согласие развивающихся стран.
I guess you'd like me to pay up and move along... only Pop's got the bankroll and he's
Думаю, вы хотите чтобы я заплатил и ушел... но кошелек у папы и он...
Pay! Pay!
Деньги!
Come along, come along, come along.
Ну, давайте, давайте.
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Get along, get along.
Не знаю. Ступай.
You'll pay, you'll pay for everything.
Ты заплатишь, ты за всё заплатишь.
These private debts were passed along to the populace, which received nothing from the loans but is now expected to pay them back.
Эти частные долги стали долгом всего населения, которое ничего не получило от займов, а сейчас должно выплачивать долг.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем заплатить, и мы не собираемся платить.
So pay taxes, and pay the police!
Только не рассказывай это полиции!
Along
Издалека
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this?
Но мы расплачиваемся по счетам, расплачиваемся, и что же?
I'll pay.
Я заплачу.
Pay attention!
Будьте внимательны!
Pay attention!
Будь внимателен!
Tom'll pay.
Том заплатит.
They'll pay.
Они заплатят.
Pay heed!
Разве нет?
Pay heed!
О да!
Pay heed!
Поистине, (только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он Создатель, Владыка и Бог всего.
Pay heed!
О, да!
Pay heed!
Да! Поистине, Аллаху то, что в небесах и на земле.
Pay heed!
О!
Pay heed!
О! Аллаху чистая вера.
Pay heed!
Несомненно, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого.
Pay heed!
Все эти творения являются рабами Аллаха и живут по законам Божьего предопределения и Божьей религии. Аллах ведает о том добре и зле, которое совершают Его творения.
Pay heed!
Воистину, они сомневаются во встрече со своим Господом. Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Pay heed!
Вот вы препираетесь за них в этом мире.
Pay heed!
Воистину, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле.
Pay heed!
О верующие!
Pay heed!
О люди!
Pay heed!
Пусть Он накажет нас сейчас, если Он верен Своему обещанию .
Pay heed!
Да будет вам известно, что Аллаху Единому принадлежат небеса и земля, а также всё, что на них. Он знает ваши мысли будь вы неверные и неповинующиеся или верные и повинующиеся.

 

Related searches : Pay - Drive Along - Think Along - Passing Along - Bringing Along - Work Along - Structured Along - Far Along - Slide Along - Further Along - String Along - Walking Along - Spread Along