Translation of "peace agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Peace - translation : Peace agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Comprehensive Peace Agreement | Всеобъемлющее мирное соглашение |
I. THE ARUSHA PEACE AGREEMENT | I. АРУШСКОЕ МИРНОЕ СОГЛАШЕНИЕ |
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement. | Соглашение о перемирии следует заменить мирным соглашением. |
These include the Honiara commitments to peace, the cease fire agreement and the historic peace keeping agreement on Bougainville. | Они включают в себя следующие Хониарские соглашения о достижении мира, соглашение о прекращении огня и историческое соглашение о поддержании мира в Бугенвиле. |
Real peace presupposes agreement between enemies , not friends. | Настоящий мир предполагает соглашение между врагами , а не друзьями. |
There is a north south comprehensive peace agreement. | Между севером и югом заключено всеобъемлющее мирное соглашение. |
Aware of its responsibilities under the Peace Agreement, | сознавая свои обязанности, вытекающие из Мирных соглашений, |
MILITARY AGREEMENT FOR PEACE IN BOSNIA AND HERZEGOVINA | ВОЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МИРЕ В БОСНИИ И ГЕРЦЕГОВИНЕ |
2. The present agreement shall form part of the firm and lasting peace agreement. | Настоящее соглашение является частью соглашения об установлении прочного и стабильного мира. |
The Belfast peace agreement of 1998 has secured more than 10 years of peace. | Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира. |
The two monarchs signed a peace agreement in 1355. | В 1355 году венгерский и сербский монархи подписали мирное соглашение. |
The Comprehensive Peace Agreement has had a snowball effect. | Всеобъемлющее соглашение имело эффект снежного кома. |
The Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 19 | Всеобъемлющее мирное соглашение от 9 января 2005 года 27 |
Campaign on the consolidation of the peace agreement ( 32,000) | кампания в поддержку консолидации мирного соглашения (32 000 долл. США) |
Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, | отмечая, что в Мирном соглашении содержится призыв к проведению выборов в законодательные органы и президентских выборов примерно через семь месяцев после подписания Соглашения, |
These facts highlight the urgent need to replace the Armistice Agreement with a peace agreement and the existing armistice mechanism with a peace arrangement. | Эти факты говорят о крайней необходимости заменить Соглашение о перемирии соглашением о мире, а существующий механизм перемирия механизмом по поддержанию мира. |
quot Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda, | подчеркивая, что Арушское мирное соглашение по прежнему занимает центральное место в мирном процессе в Руанде, |
quot Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, | отмечая, что в Мирном соглашении содержится призыв к проведению выборов в законодательные органы и президентских выборов примерно через семь месяцев после подписания Соглашения, |
The peace agreement and the vote were on everyone's mind. | Мирное соглашение и предстоящее голосование были у всех на уме. |
The APRD agreement paved the way for further peace talks. | Соглашение с APRD проложило путь для дальнейших мирных переговоров. |
Preparations to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement | Подготовка к поддержке осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения |
Of course, the Comprehensive Peace Agreement is not really comprehensive. | Разумеется, Всеобъемлющее мирное соглашение на самом деле не является всеобъемлющим. |
International Agreement for the Establishment of the University for Peace. | Международное соглашение о создании Университета мира. |
Why did we sign a peace agreement with the South? | Почему мы установили мирные отношения с Южной Кореей? |
2. The peace agreement placed humanitarian assistance firmly within the context of peacemaking and peace keeping. | 2. Соглашение об установлении мира четко зафиксировало за гуманитарной помощью конкретное место в рамках усилий по миротворчеству и поддержанию мира. |
The peace support operation would deploy its military component to monitor and verify the Ceasefire Agreement and to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | Операция в поддержку мира развернет военный компонент, которому будет поручено осуществлять наблюдение и контроль за Соглашением о прекращении огня и содействовать осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения. |
Any potential peace agreement must also provide the means for effective implementation of the provisions of such agreement. | Любое потенциальное мирное соглашение должно также предусматривать средства для эффективного осуществления своих положений. |
Are Israelis and Palestinians really ready to strike a peace agreement? | Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение? |
UNOMIL In 1993, ECOWAS brokered a peace agreement in Cotonou, Benin. | В 1993 году при посредничестве ЭКОВАС было достигнуто мирное соглашение в Котону. |
The Peace Agreement with the South highlights and defines those powers. | Эти права подчеркнуты и определены в Мирном соглашении с югом. |
While the peace process is on track, serious concerns about implementation of the Comprehensive Peace Agreement remain. | Хотя мирный процесс продолжает осуществляться, серьезная обеспокоенность выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения сохраняется. |
In June 1992, peace talks began in Arusha, culminating in the Peace Agreement of 4 August 1993. | В июне 1992 года в Аруше были начаты мирные переговоры, которые увенчались 4 августа 1993 года подписанием мирного соглашения. |
With a view to easing tension and achieving a durable peace on the Korean peninsula, the Korean Armistice Agreement should, inter alia, be replaced with a peace agreement. | С целью ослабления напряженности и достижения прочного мира на Корейском полуострове Корейское соглашение о перемирии должно, кроме всего прочего, быть заменено мирным соглашением. |
Sudan s political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement. | Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению. |
Immediately after the peace agreement, France made steps to isolate the Republic. | Сразу же после заключения мирного соглашения Франция предприняла шаги, чтобы изолировать Голландскую республику. |
The Comprehensive Peace Agreement is reproduced in the language of submission only. | Всеобъемлющее мирное соглашение между правительством Республики Судан и Освободительным движением Судана Освободительной армией Судана |
Demographic mobility has increased since the conclusion of the Comprehensive Peace Agreement. | Со времени заключения Всеобъемлющего мирного соглашения возросла демографическая мобильность населения. |
There was nothing really wrong with the Lomé Peace Agreement, per se. | В действительности ничего плохого с Мирным соглашением Ломé не произошло. |
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary. | Хотя мирного соглашения будет недостаточно, оно необходимо. |
The peace process is now over, a comprehensive agreement having been signed. | С подписанием всеобъемлющего соглашения мирный процесс завершился. |
The Pretoria Agreement on the Peace Process in Côte d'Ivoire (annex I) | Разоружение, демобилизация и реинтеграция |
The agreement represents a major step towards peace in the Middle East. | Это соглашение является важным шагом по пути к миру на Ближнем Востоке. |
Any potential peace agreement must also include provisions to ensure effective implementation. | Любое потенциальное мирное соглашение должно также включать положения по обеспечению эффективного осуществления. |
Signing of a firm and lasting peace agreement and start of demobilization. | Подписание соглашения об установлении прочного и стабильного мира в Гватемале и начало демобилизации. |
Compensation to women victims should be a part of the peace agreement. | Вопрос о компенсации женщинам жертвам должен быть составной частью мирного соглашения. |
Related searches : Lasting Peace - Peace Education - Peace Corps - Establish Peace - Make Peace - Peace Officer - Social Peace - Peace Talks - Find Peace - Promote Peace - Peace Accord - Peace Settlement - Peace Initiative