Translation of "personnel and equipment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Equipment - translation : Personnel - translation : Personnel and equipment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
personnel and equipment 1 000 000 | Перевозка малавийских военнослужащих и снаряжения |
movement of personnel and equipment required during the | грузовиков для перевозки персонала и оборудования на этапе прекращения |
DISTRIBUTION OF PERSONNEL AND EQUIPMENT BY REGION AND SUBREGION | РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛА И ОБОРУДОВАНИЕ В РАЗБИВКЕ ПО РЕГИОНАМ И СУБРЕГИОНАМ |
the movement of personnel and equipment during the liquidation | обеспечить перевозку персонала и оборудования на этапе |
Cost of transportation of contingent owned equipment and military personnel | Расходы на перевозку снаряжения, принадлежащего контингентам, и военного персонала |
Depreciation and maintenance of equipment Salary of the specific personnel | Амортизация мощностей по хранению Зарплата необходимого персонала |
(a) Ensure the security of United Nations personnel, equipment and installations | a) обеспечение защиты персонала, имущества и объектов Организации Объединенных Наций |
Distribution of military personnel, generators, computers, communications, observation and transportation equipment | Распределение военного персонала, генераторов, ЭВМ, средств связи, |
Loan of 15 armoured personnel carriers, with full equipment | Безвозмездное предоставление 15 бронетранспортеров с полным снаряжением |
Loan of 15 armoured personnel carriers, with full equipment | Предоставление 15 бронетранспортеров с полным снаряжением |
Loan of 15 armoured personnel carriers, with full equipment | Италия 15 полностью оснащенных бронетранспортеров |
(e) To protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and ensure the security and freedom of movement of its personnel | e) обеспечивать защиту персонала, помещений, объектов и материальных средств Организации Объединенных Наций и безопасность и свободу передвижения ее персонала |
Annex XI contains transportation costs for the emplacement of military personnel and equipment. | В приложении ХI приводятся данные о транспортных расходах, связанных с доставкой военного персонала и военного снаряжения. |
(g) Tables of statistics and ratios will be included showing interrelationships between military personnel, civilian staff, vehicles, communications equipment, accommodation equipment, electronic data processing equipment, etc. | g) будут приводиться статистические таблицы и показатели, отражающие соотношения военного, гражданского персонала, автотранспортных средств, аппаратуры связи, предметов для оборудования жилых помещений, оборудования по электронной обработке данных и т.д. |
military personnel Contingent owned equipment 29 554.0 (12 750.0) 16 804.0 | c) Прочие расходы, связанные с военным персоналом Имущество, принадлежащее контингентам |
Surface transport services have been and will continue to be used for personnel and equipment. | Наземный транспорт используется и будут использоваться для перевозки персонала и оборудования. |
Surface transport services have been and will continue to be used for personnel and equipment | Наземный транспорт использовался и будет использоваться для перевозки персонала и оборудования |
3. Provision is made for contingent owned equipment to be phased in at a similar time to contingent personnel, including the lease of 150 armoured personnel carriers and integral equipment ( 12,066,400). | 3. Предусматриваются ассигнования в связи с принадлежащим контингентам снаряжением, которое будет поэтапно доставляться в район параллельно с прибытием военного персонала, в том числе арендой 150 бронетранспортеров (БТР) и штатного снаряжения (12 066 400 долл. США). |
The States Parties shall provide the agreed number of personnel and quantity of equipment. | Государства участники выделяют в состав КМС согласованное количество сил и средств. |
They have the resources neither in trained personnel, nor in facilities, equipment and drugs. | Эти страны не располагают ни квалифицированным персоналом, ни учреждениями, ни оборудованием, ни медицинскими препаратами. |
Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, | подчеркивая важность обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций и имущества Организации Объединенных Наций, |
More than eight thousand military personnel and around four hundred pieces of equipment were involved. | Участвовали более восьми тысяч военнослужащих и около четырехсот единиц техники. |
Fifthly, there must be protection of ONUB personnel and equipment, with support from the Government. | В пятых, требуется охрана персонала и имущества ОНЮБ при поддержке правительства. |
(a) The lab has microphones and headsets for the test personnel as well as logging equipment and software, video cameras, scan converters, and digital recording equipment. | а) Лаборатория оборудована микрофонами и наушниками для сотрудников, проводящих тестирование, а также регистрирующими устройствами и программным обеспечением, видеокамерами, сканирующими преобразователями и цифровым записывающим оборудованием. |
A distribution of personnel and equipment by regional and subregional office and a ratio analysis of categories of staff to equipment were provided to the Committee. | Комитету была представлена информация относительно распределения персонала и оборудования по региональным и субрегиональным отделениям и соотношения категорий персонала и соответствующего снаряжения. |
37. Savings were realized under data processing equipment as less equipment was purchased because of vacancies in internationally recruited personnel for whom the equipment was intended. | 37. Экономия по расходам на аппаратуру обработки данных была реализована в связи с тем, что из за имеющихся штатных вакансий сотрудников, набираемых на международной основе, такого оборудования было закуплено меньше. |
(e) Complete freedom of movement of personnel, equipment and vehicles in all parts of the country. | е) полная свобода передвижения персонала, техники и транспортных средств на всей территории страны. |
Italy Loan of 15 armoured personnel carriers, with full equipment 5 593 220 | 15 бронетранспортеров с полным оснащением (заимообразно) |
This may typically include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. | Стратегия и усилия организации, направленные на достижение в конечном итоге пропорциональности. |
All medical facilities are staffed by highly skilled personnel and provided with up to date medical equipment. | Все медицинские учреждения обеспечены высококвалифицированными кадрами и оснащены современным медицинским оборудованием. |
The proposed reserves will have visitors' centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing. | США, Кувейт истребует за каждый случай ПТСР, обусловленный вторжением и оккупацией, 12 500 долл. США. |
The shortage of personnel, training and equipment for the law enforcement agencies was also causing major difficulties. | Нехватка соответствующего персонала, профессиональной подготовки и оборудования для правоохранительных органов также способствует возникновению серьезных трудностей. |
Contract negotiated with NTUU on buildings, equipment, personnel, profits, deficits, training of regular students | Обговаривается договор с НТУУ по аренде здания, оборудования, персоналу, прибыли и убыткам, обучению студентов |
The stand by forces planning team has information regarding available personnel and equipment, but the training of personnel has been left to the troop contributing countries. | Группа планирования резервных сил располагает информацией об имеющихся в наличии персонале и имуществе, однако вопросы подготовки персонала были оставлены в ведении стран, предоставляющих войска. |
This Section handles all support matters related to transportation, including aircraft and ship leasing, rental of transportation equipment, movement of personnel or equipment and safety of charted aircraft. | 11. Эта секция занимается всеми вопросами поддержки, связанными транспортом, включая фрахт самолетов и морских судов, аренду транспортного оборудования, перевозку персонала и оборудования и безопасность эксплуатации зафрахтованных воздушных судов. |
Providing security throughout the national territory by strengthening the defence and security forces both in personnel and in equipment. | Обеспечение безопасности на всей территории страны на основе необходимого укрепления сил обороны и безопасности как в кадровом, так и материальном плане. |
Funds are urgently needed to rehabilitate physical structures and security equipment and for systems development and continued training of personnel. | Срочно необходимы финансовые средства для восстановления инфраструктуры, специального оборудования, а также для развития этой системы и продолжения профессиональной подготовки персонала. |
Secondly, the United Nations ability to bring matériel and personnel speedily to a theatre of operations and to ensure coordination between sources of equipment and personnel has to be strengthened. | Во вторых, нужно укреплять возможности Организации Объединенных Наций в плане своевременной доставки техники и персонала к театру боевых действий и обеспечения координации между поставщиками оборудования и персонала. |
Communications equipment has been provided to mine clearing personnel in Nicaragua, and databases have been opened for assistance to de mining personnel in a number of programmes. | Персоналу операций по разминированию в Никарагуа предоставляется оборудование связи, а сотрудники ряда программ разминирования могут пользоваться базами данных. |
This will require infrastructure development, as well as reliable systems for procuring supplies, maintaining equipment, and training and retaining personnel. | Это потребует развития инфраструктуры, а также надежной системы поставки необходимых ресурсов, обслуживания оборудования, а также подготовки и удержания персонала. |
It also has the use of a chartered aircraft for the transport of personnel and equipment between Baghdad and Kuwait. | Кроме того, у нее имеется зафрахтованный самолет для перевозки людей и оборудования между Багдадом и Кувейтом. |
(g) Provide protection for the personnel, installations and equipment of the United Nations and its agencies and non governmental organizations (NGOs). | g) обеспечение защиты персонала, сооружений и оборудования Организации Объединенных Наций, ее учреждений, а также неправительственных организаций. |
Hijacking of goods and equipment, with its serious implications for the safety of humanitarian personnel, is far too frequent. | Слишком часты случаи расхищения товаров и оборудования, которые влекут за собой серьезные последствия для безопасности персонала по оказанию гуманитарной помощи. |
42. This Section handles all support matters related to transportation, whether aircraft and ship leasing, rental of transportation equipment, movement of personnel or equipment, safety of charted aircraft, etc. | 42. Эта Секция занимается всеми вспомогательными вопросами, связанными с транспортом, будь то аренда самолетов или морских судов, аренда транспортного оборудования, перевозка персонала или оборудования, безопасность арендованных воздушных средств и т.д. |
Provision is made for rental of buses, trucks and forklifts for the movement of personnel and equipment during the withdrawal period. | 34. Предусматриваются ассигнования на аренду автобусов, грузовиков и вилочных погрузчиков для перевозки персонала и оборудования в период вывода. |
Related searches : Personnel Equipment - Personnel Protection Equipment - Personnel Protective Equipment - And Equipment - Staff And Personnel - Personnel And Administration - Personnel And Organisation - Organisation And Personnel - Personnel And Organization - Employees And Personnel - Inventory And Equipment - Material And Equipment - Systems And Equipment