Translation of "pickle relish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pickle - translation : Pickle relish - translation : Relish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two variants of this are hamburger relish (pickle relish in a ketchup base or sauce) and hotdog relish (pickle relish in a mustard base or sauce). | Два варианта из них это релиш для гамбургера (соленый релиш на базе кетчупа или соуса) и релиш для хот дога (соленый релиш на базе горчицы или соуса). |
Pickle Lake | Девилс ЛейкCity in Ontario Canada |
I'm in a pickle. | Я влип. |
I'm in a pickle. | Я влипла. |
This is a pickle. | Это катастрофа! |
How to pickle mushrooms? | Как солить грибы? |
The problem with bombs and pickle barrels is not getting the bomb inside the pickle barrel, it's knowing how to find the pickle barrel. | Проблема с бомбами и бочками с соленьями не в том, как попасть в бочку, а в том, как эту бочку найти. |
This is the pickle economy. | Это экономика консервированных огурцов. |
This is a pickle, George. | Я звонил, но тебя уже не было. |
And a fine pickle, Hagen. | У меня все донельзя удачно, Хаген |
Tongue on rye with pickle. | Сэндвич с маринованным языком. |
A pickle is a lumped element. | Этот огурчик дискретный элемент. |
I can almost smell a pickle. | Я почти чувствую запах малосольных огурчиков. |
Bird meats that they relish, | и мясом птиц из тех, что пожелают. |
Bird meats that they relish, | и мясом птиц, которое они желают. |
Bird meats that they relish, | и мясо птиц из тех, что они пожелают, |
Bird meats that they relish, | мясом птиц, какого они захотят. |
Bird meats that they relish, | И мясом птиц из тех, что пожелают. |
Bird meats that they relish, | С мясами птиц, каких пожелают. |
The global economy is in a pickle. | Глобальная экономика находится в плачевном состоянии. |
OK, that's the smell of a pickle. | Вот это запах огурчика. |
It's a bit of a pickle really. | Ситуацията е малко неприятна. |
It's not a job I relish. | Это не совсем то, что мне хотелось бы. |
I promise you, this is a standard pickle. | Честно, это просто огурец. |
Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle. | Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски. |
Ha Ni, I'm going to relish this. | Ха Ни, я собираюсь это отведать. |
Dr. Indri Pickle is actually 84 year old Inderjit Kaur, who goes by Indri, and she's not really a mango pickle scientist. | На самом деле доктор Индри Пикл это 84 летняя Индерджит Каур, использующая псевдоним Индри, и она вовсе не ученый в области маринованного манго. |
I think what we have is a pickle problem. | Я думаю, что это похоже на проблему с консервированием огурцов. |
What are your feelings about salami and garlic pickle? | Что ты думаешь насчет салями и маринованного чеснока? |
Sure, but you do it with such relish. | Чтобы с таким старанием нет. |
Indri Pickle Lab came out of the larger series of photo performances, and here Indri plays a scientist making mango pickle in her laboratory. | Лаборатория Индри Пикл появилось из серии фотосюжетов. Здесь Индри играет ученого, который маринует манго в своей лаборатории. |
There is no perfect pickle there are only perfect pickles. | Не бывает одного идеального сорта, есть только идеальные сорта . |
Didn't happen to dream about a dill pickle, did you? | Тебе не снились малосольные огурчики? |
I told you what you could expect from that pickle... | Это только мелкая неприятность... |
Frankfurters, smoked and dried meats, pate, dill pickle and rye bread. | Гастрономический павильон |
CAMBRIDGE Europe is already in pickle, so why not add more vinegar? | КЕМБРИДЖ. Европа уже в рассоле, так почему бы не добавить уксус? |
This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle. | Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии. |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)! |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Ешьте и пейте во здравие за то, что вы творили! |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Вот подлинное счастье и благополучие яства и питье избавлены от малейших недостатков и порчи, а райские жители полны уверенности, что все вокруг не иссякнет и не исчезнет. А заслужили они это вознаграждение в садах блаженства своими праведными деяниями. |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали! |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Им скажут в знак почтения и приветствия Ешьте и пейте во здравие. Это вам за благочестивые деяния, которые вы совершили в земной жизни . |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Скажут им Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили . |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Вкушайте вы и пейте вволю Во здравие за вашу добродетель! |
'Eat and drink with relish that which ye have been working. | Кушайте, пейте на здоровье, в награду за ваши дела! |
Related searches : Pickle Barrel - Dill Pickle - Sweet Pickle - Pickle Jar - A Pickle - Acid Pickle - Pickle Line - Pickle Dish - Pickle Vegetables - Mango Pickle - With Relish - Indian Relish