Translation of "pivotal role" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pivotal - translation : Pivotal role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The role of lead (pivotal) countries | В. Роль лидирующих (ведущих) стран |
He plays an important, almost pivotal, role. | Он играет важную, практически главную роль. |
Tom played a pivotal role in the company's success. | Том сыграл ключевую роль в успехе компании. |
24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences | 24. подчеркивает центральную роль посредничества в урегулировании разногласий |
RAINS was expected to play a pivotal role in both. | В обоих случаях модели RAINS отводится важнейшее место. |
19. Representatives reaffirmed the pivotal role of families in society. | 19. Представители вновь подтвердили ключевую роль семьи в обществе. |
9. The United Nations had a pivotal role in that process. | 9. В этом контексте Организации Объединенных Наций отводится чрезвычайно важная роль. |
The Committee played a pivotal role in ensuring compliance with the Convention. | Комитет играет центральную роль в деле осуществления положений Конвенции. |
There is also a pivotal role here for religious leaders, educators, and parents. | В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители. |
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal. | В их решении Организация Объединенных Наций незаменима. |
The future Peacebuilding Commission will clearly play a pivotal role in that respect. | Будущая Комиссия по миростроительству, несомненно, будет играть ключевую роль в этом отношении. |
Norway, with its quiet diplomacy, has played a pivotal role in creating history. | Норвегия, с присущей ей спокойной дипломатией, сыграла ключевую роль в создании истории. |
(Latin America, in particular, played a pivotal role in all the situations described above.) | (В частности, Латинская Америка сыграла ключевую роль во всех описанных выше ситуациях). |
The pivotal role of scientific knowledge and technology for economic development cannot be overstated. | Трудно переоценить решающую роль научных знаний и технологий для экономического развития. |
Tribal allegiances will play a pivotal role if Qaddafi is defeated in the coming days. | Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни. |
These developments played a pivotal role in the fusion of Indian and Western clothing styles. | Эти изменения сыграли главную роль в моде индийских и западных стилей одежды. |
The pivotal role of trade as a veritable engine for economic growth cannot be overstated. | Нельзя переоценить ту важную роль, которая принадлежит торговле как истинному двигателю экономического роста. |
43. In seizing the opportunities for diversification, the private sector can play a pivotal role. | 43. При оценке возможностей диверсификации частный сектор может сыграть ключевую роль. |
ACC should play a pivotal role in coordinating the efforts of the United Nations system. | АКК должен играть ключевую роль в координации усилий системы Организации Объединенных Наций. |
Private investment can play a pivotal role in building the economic capabilities of developing countries. | Центральную роль в создании экономического потенциала развивающихся стран могут сыграть капиталовложения, предоставляемые частным сектором. |
In Denmark, we have realized the pivotal role of non governmental organizations (NGOs) in conflict prevention. | Мы, в Дании, осознали решающую роль неправительственных организаций (НПО) в деле предотвращения конфликтов. |
The United Nations system could play a pivotal role in facilitating the implementation of their recommendations. | Организация Объединенных Наций могла бы играть ключевую роль в оказании содействия осуществлению содержащихся в них рекомендаций. |
The role of the United Nations system is pivotal in bringing all nations into the globalization process. | Система Организации Объединенных Наций играет центральную роль в деле вовлечения всех народов в процесс глобализации. |
The role of the multinational force in improving the human rights situation in Haiti has been pivotal. | Многонациональные силы играют ключевую роль в улучшении ситуации в области прав человека в Гаити. |
Another important factor with respect to funding is the steadily expanding role of pivotal country programmes for SSC. | Другим важным фактором финансирования является постоянно повышающаяся роль программ ключевых стран для механизма СЮЮ. |
A common thread runs through all the national reports, that is, the central and pivotal role of women. | 273. Во всех национальных докладах подчеркивается ключевая роль женщин. |
Indeed, in recent months the country has played a pivotal role in helping to establish Asia s emerging security order. | В действительности, в последние месяцы страна сыграла ключевую роль в оказании помощи в создании нового порядка безопасности в Азии. |
The Danish case highlights the pivotal role of governance reform if Europe is ever to meet its Lisbon goals. | Этот пример иллюстрирует важную роль реформы управления, если Европа все таки намерена добиться тех целей, которые были поставлены на встрече в Лиссабоне. |
Law enforcement must play a pivotal role in ensuring the protection of fundamental human rights in a democratic society. | Правоохранительная система должна играть ведущую роль в обеспечении защиты основных прав человека в демократическом обществе. |
What are the contours and tenets of an enabling environment that can facilitate the role of the pivotal countries? | Каковы основные признаки и особенности благоприятных условий, которые могут способст вовать выполнению ведущими странами своей роли? |
The regional commissions and associated subregional bodies have historically played a pivotal role in the implementation of global programmes. | Исторически региональные комиссии и связанные с ними субрегиональные органы играют центральную роль в осуществлении глобальных программ. |
The Commission could therefore play an important pivotal role as a member of the steering committee of the facility. | Поэтому Комиссия могла бы играть важную координирующую роль как один из членов руководящего комитета фонда. |
It becomes clear from the latter that new laws can play a pivotal role in triggering off reform processes. | Из данного следует, что новые законы могут служить основой, дающей начало процессам реформ. |
The Chief of the Unit plays a pivotal role in the introduction of technology that improves productivity and enhances security. | Начальник Группы играет ключевую роль во внедрении технологии, повышающей производительность и безопасность. |
The pivotal role of women in peacebuilding and rehabilitation processes was raised, with the particular example of El Salvador cited. | Была отмечена ключевая роль женщин в миростроительстве и восстановлении, особенно в Сальвадоре. |
The emerging pivotal role of the African Union in dealing with African crises has our full support and deep appreciation. | Африканский союз, роль которого в разрешении кризисов на континенте растет, пользуется нашей полной поддержкой и уважением. |
13. In accelerating economic growth and seizing the opportunities for new productive activities, the private sector has a pivotal role. | 13. Частный сектор должен играть ведущую роль в ускорении экономического роста и использовании возможностей для новой производственной деятельности. |
(b) Can the lead (pivotal) countries of the South play an effective role in addressing the unresolved elements of trade negotiations? | b) Могут ли лидирующие (ведущие) страны Юга играть значимую роль при рассмотрении нерешенных проблем, поднимавшихся на торговых переговорах? |
The United Nations continues to play a pivotal role in the lives of all people with its vast network of activities. | Организация Объединенных Наций, охватывающая огромное количество сфер деятельности, продолжает играть центральную роль в жизни каждого человека. |
In that context, the United Nations had a pivotal role to play in the collection of reliable data on international migration. | В этой сфере Организации Объединенных Наций принадлежит центральная роль в деле сбора достоверных данных, касающихся международной миграции. |
Similarly, vocational training centres and information technology institutions that provided the specific skills demanded by the market played a pivotal role. | Ключевую роль также играют центры профессионального обучения и институты информационных технологий, где дается конкретная квалификация, востребованная на рынке. |
Since its establishment 32 years ago, the Special Committee has played a pivotal role in bringing about the abolition of apartheid. | С момента своего создания 32 года тому назад Специальный комитет играл ведущую роль в деле уничтожения апартеида. |
So, Naomi was pivotal in that. | Наоми сыграл решающую роль в этом. |
Indeed, the private sector has a pivotal role to play in rural development, not just in Haiti but throughout the developing world. | В целом, частный сектор играет ведущую роль в развитии сельских регионов, и не только на Гаити, но и во всех других развивающихся странах. |
He played a pivotal role in the immediate post Soviet period, authoring important elements of Russia's transition to a free market economy. | Он играл важнейшую роль в раннем постсоветском периоде, руководя главными элементами перевода России на рельсы рыночной экономики. |
Related searches : Play Pivotal Role - A Pivotal Role - Pivotal Question - Pivotal Issue - Pivotal Part - Pivotal Position - Pivotal Year - Pivotal Axis - Pivotal Component - Pivotal Link - Most Pivotal - Pivotal Work - Pivotal Support