Translation of "pliable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pliable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More pliable. | Больше гибкости. |
And We made iron pliable for him. | И сделали Мы мягким для него железо (так, что оно было в его руках подобно тесту) |
And We made iron pliable for him. | Мы смягчили ему железо |
And We made iron pliable for him. | Мы сделали железо мягким для него. |
And We made iron pliable for him. | Мы смягчили ему железо, чтобы он лил его, как хотел. |
And We made iron pliable for him. | И вы, птицы, также славьте . Мы сделали железо для него ковким |
And We made iron pliable for him. | (Славьте вместе с ним Меня!) В его руках железо Мы смягчили. |
And We made iron pliable for him. | Мы умягчили для него железо |
I find textiles a pliable and eloquently responsive medium that communicates immediately. | Я считаю текстиль восприимчивым и красноречивым посредником, который вступает в контакт мгновенно. |
She was good nature and pliable and was well matched with her husband. | В 1825 году её муж взошел на престол и стал королем Обеих Сицилий. |
But the attack on the arts and humanities is a giant step in the direction of a pliable, dumbed down citizenry. | Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения. |
Such countries go out of their way to secure seats on the commission and then actively work to build alliances with pliable governments. | Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами. |
EU governments have wanted a pliable Commission, but now the cost could be the death of the community method that protects the EU against national frictions. | Правительства стран, входящих в состав ЕС изначально хотели уступчивую Комиссию, однако теперь расплачиваться за это пришлось бы гибелью общественного метода , защищающего ЕС от национальных разногласий. |
The Katyn massacre was a direct result, with Stalin ordering the mass murder of Poland s elite in order to decapitate Polish society and thus make it more pliable. | Резня в Катыни была прямым следствием данного вторжения, когда Сталин отдал приказ о массовом расстреле польской элиты с целью обезглавить польское общество и, таким образом, сделать его более сговорчивым. |
Americans may find their (old) European allies less pliable than before but they can at least count on the absence of any serious alternatives for what NATO should become, or what it should do. | Американские (старые) союзники могут оказаться менее сговорчивыми, чем прежде но американцы могут, по крайней мере, рассчитывать на отсутствие каких либо серьезных альтернатив тому, чем НАТО следует стать или что ему следует делать. |
Americans may find their (old) European allies less pliable than before but they can at least count on the absence of any serious alternatives for what NATO should become, or what it should do. Europeans can continue to avoid responsibility for their own security, and to invoke the catechism of NATO, the corner stone of our security as a substitute for serious strategic thought. | Европейцы могут продолжать избегать ответственности за свою собственную безопасность и продолжать излагать догматы, что НАТО краеугольный камень нашей безопасности , в качестве замены серьезной стратегической мысли. |
Related searches : Pliable Dough