Translation of "pours down" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, | Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, |
A devil pours the nasty sulfur oozing from a horn down a man's throat. | А вот чёрт льёт мерзкую серную жижу из рога прямо в чьюто глотку. |
When it rains, it pours. | Беда не приходит одна. |
It's effortless, it literally pours in. | Просто и без усилий информация проникает сама по себе. |
It never rains but it pours! | Беда не приходит одна. |
Yeah. When it rains, it pours. | Да, беда не приходит одна. |
I'll be Hebe, who pours the wine. | Я буду Гебой, что разливает... |
I'll be Hebe, who pours the wine. | Быть я Гебою вашей готова. |
It pours him a halo of external dignity. | Это побуждает его ореола внешнего достоинства. |
Well, the audience pours in, the music starts... | Полный зал! |
Usually it is you who pours the drinks. | Обычно это ты разливаешь. |
But it is easy to boom when money pours in. | Но очень легко расцветать, когда есть денежные вливания. |
Abominable are the tumblers into which he pours his poison. | Отвратительный находятся тумблеры, в который он наливает его ядом. |
You're way above average, it doesn't just rain, it pours. | Ну, вы гораздо выше среднего. Не осадки, а просто наводнение. |
He pours out Liyan's sleeping pills and replaces them with vitamins. | Он выбросил пилюли, и заменил их на витамины. |
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong. | покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет |
Nearly empty small jug that has a drop of oil, pours oil. | Она приносит инструменты очистить наши соседи, и она начинает литься. |
A man pours blood on several Dali paintings at an exhibit in Riga. | Мужчина залил кровью несколько картин Дали на выставке в Риге. |
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies. | Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи. |
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste. | (106 40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей. |
What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours? | Что такое имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет? |
Fang Fang s novel ignores the essence of land reform and pours dirty water onto the campaign. | Роман Фанг Фанг это игнорирование сути земельной реформы и поливание грязью всей кампании. |
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free. | Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется. |
Look at the way that the sheet that's under and behind her pours around her body. | (Ж) Посмотрите, как ткань облегает тело нимфы, (Ж) струится вокруг него. |
I feel like that because I m human, Hdaib says as he pours watered down Nescafe into two cups during the holy month of Ramadan during which Muslims are supposed to abstain from consuming food from sunrise to sunset. | Я сочувствую, потому что я человек , говорит Хдаиб, наливая две кружки растворимого Nescafe, в то время как на дворе месяц Рамадан, когда мусульманам положено отказываться от еды и воды в светлое время суток. |
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground. | Окружили меня стрельцы Его Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою, |
The same mechanism that pours profits into the pockets of global corporations also prevents governments from claiming a larger share of the spoils. | Тот же механизм, который набивает доходами карманы глобальных корпораций, также мешает пра ительству затребовать себе большую часть полученной в результате успешной конкурентной борьбы прибыли. |
Hourglasses are devices in which fine sand pours through a tiny hole at a constant rate and indicates a predetermined passage of an arbitrary period of time. | Песочные часы устройство, в котором мелкий песок пересыпается через небольшое отверстие с постоянной скоростью, указывая на определённый отрезок прошедшего времени. |
And we can understand, these devotees, some, sometimes someone pours water on Mahāprabhu's lotus feet, then cups that water, and then going and giving to different people. | И мы знаем, что кто то из преданных, иногда лил воду на лотосные стопы Махапрабху затем черпал ту воду и шёл, раздать людям. |
The ball fell down the well. Down, down, down. | Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз... |
But one person gets so bold that he just goes up and pours water on Mahāprabhu's feet and takes the water away and he's like ... gestures to show drinking | Но один человек набрался дерзости, он просто подошел и вылил немного воды на стопы Махапрабху, унёс эту воду и... жестами показывает что выпил её |
But Move down, move down Move down | Я был настоящей черепахой. |
Sit down. Down. | Сядь. |
I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car. | Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто то украл мою машину. |
lt lt A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh. gt gt Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you. | (101 1) Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. (101 2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе. |
When you need a break from all the impressions the nature of Iceland pours on you, visit the Hallgrímskirkja church truth be told, its design is reminiscent of Iceland's landscape. | Если Вам необходим перерыв от этого множества впечатлений, которые дарит волшебная местная природа, посетите церковь Hallgrimskirkja, чей дизайн повторяет пейзаж Исландии. |
(Which was very likely true.) Down, down, down. | (который был, скорее всего правда.) |
There are three types of down natal down, body down and powder down. | Все оперение птиц делят на три типа маховые, контурные и пух. |
Man down! Man down! | Есть раненный. Есть раненный. |
Down Navigation Move Down | D Перемещение Демонстрация |
Get down, get down. | Пригнись, пригнись. |
Sit down, sit down! | Садись, садись! |
Sit down, Sit down. | Присаживайся давай. |
Calm down, calm down. | Спокойно, спокойно. |
Sit down, sit down. | Присаживайтесь, садитесь. |
Related searches : Pours In - It Pours - Pours Forth - Pours Scorn - Pours Out - Love Pours Forth - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down - Trickling Down - Letting Down