Translation of "prescribe for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm gonna prescribe for you, Emiliano. | Я закажу их для тебя, Эмилиано. |
Why did You prescribe fighting for us? | Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? |
I prescribe antibiotics. | Ребёнку с ушной инфекцией я назначаю антибиотики. |
So, doctors prescribe medication. | Доктора выписывают лекарства, |
In fact some doctors prescribe it. | Более того, некоторые доктора предписывают эту игру. |
The United Nations Charter does not prescribe detailed modalities for regional involvement. | Устав Организации Объединенных Наций не оговаривает в деталях условия для региональной деятельности. |
I will prescribe a febrifuge to you. | Я пропишу вам жаропонижающее средство. |
As for monasticism, it is they who invented it We did not prescribe it for them. | И вложили в сердца тех, которые последовали за ним в души апостолов и их последователей , сострадание сочувствие и милосердие жалость . А монашество они выдумали (сами). |
As for monasticism, it is they who invented it We did not prescribe it for them. | Это потому, что среди них есть священники и монахи, и потому, что они не проявляют высокомерия (5 82). Все это свидетельствует о том, что в прошлом христиане, которые были истинными последователями пророка Исы, были добрыми и кроткими людьми. |
As for monasticism, it is they who invented it We did not prescribe it for them. | Для большего поклонения, и проявляя чрезмерность в набожности, они сами выдумали монашество, которое Мы им не предписывали. |
As for monasticism, it is they who invented it We did not prescribe it for them. | Но жизнь монашескую, Что они измыслили себе, Мы не предписывали им. |
The code must also prescribe the penalties incurred for committing the crimes it mentioned. | Помимо этого, в кодексе должно указываться наказание, назначаемое при совершении одного из преступлений, которые там предусматриваются. |
NHS to prescribe controversial HIV drug to 10,000 | Государственная служба здравоохранения пропишет вызвавший споры препарат от ВИЧ 10000 человек |
I not only prescribe food, I bring it. | Я не только прописываю еду, но и приношу её. |
I'll be right in to prescribe preliminary treatment. | Я сейчас буду и назначу предварительную терапию. |
To prescribe a cure, one must first diagnose the illness. | Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. |
We've discovered 6,000 drugs that I'm now licensed to prescribe. | Мы изобрели 6 000 лекарств, на назначение которых у меня сейчас есть лицензия. |
They requested for him to prescribe an antibiotic to McPherson because she seemed to have an infection. | Его также просили назначить Макферсон антибиотик, так как члены FSO подозревали наличие у неё инфекции. |
These prescribe a range of punishments for dereliction of duty or conduct unbecoming of a government official. | Они предусматривают целый ряд наказаний за неисполнение обязанностей или неподобающее поведение государственного должностного лица. |
Should operating conditions so require, the Administration may prescribe other standards for the dimensions of these receptacles. | В том случае, если этого требует режим эксплуатации, Администрация может устанавливать другие нормы в отношении размеров этих резервуаров. |
So Health Leads was born of these conversations a simple model where doctors and nurses can prescribe nutritious food, heat in the winter and other basic resources for their patients the same way they prescribe medication. | Именно эти диалоги с врачами и стали основой Health Leads простой организации, в рамках которой врачи и медсёстры могут прописать питательную еду, отопление в зимнее время или другую совершенно базовую помощь своим пациентам точно так же, как они прописывают медикаменты. |
a. prescribe measures to prevent, eliminate or mitigate degradation of transboundary groundwater quality, and for that purpose may | a) предписывать принятие мер по предотвращению, устранению или уменьшению снижения качества трансграничных подземных вод и с этой целью может |
The Broadcasting Act provides for regulation to prescribe a code of practice to be observed by broadcast licensees. | Закон о теле и радиовещании предполагает регулирование деятельности всех органов, имеющих вещательные лицензии, за счет разработки кодекса практических действий. |
Articles 255, 403, 436 and 440 of the Criminal Code prescribe harsh and severe penalties for such offences. | Статьи 255, 403, 436 и 440 Уголовного кодекса предусматривают строгие и суровые наказания за такие правонарушения. |
A lot of people do Sudoku. In fact some doctors prescribe it. | Масса людей играют в Sudoku. Более того, некоторые доктора предписывают эту игру. |
Doctors, midwives, health assistants and nurses may prescribe oral and injectable contraceptives. | Кроме того, врачи, акушерки, помощники врачей и младший медицинский персонал могут предписывать противозачаточные средства, вводимые пероральным или инъекционным способом. |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | И запиши за нами в этом мире благое деяние, и в Вечной жизни сделай так, чтобы мы оказались из числа тех, которым записаны благие деяния как в этом мире, так и в Вечной жизни . Поистине, мы обратились (с покаянием) к Тебе! |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | Запиши за нами в этой ближайшей жизни благое деяние, и в будущей мы обратились к Тебе! |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы возвращаемся к Тебе (каемся Тебе) . |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы возвращаемся к Тебе (каемся перед Тобой). |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | И говорил Муса далее Даруй нам в этом мире хорошую жизнь и направь нас на благие деяния и повиновение Тебе, и пошли нам в последней жизни добрую награду и милосердие! Мы к Тебе обратились с раскаянием и просим прощения . |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | Начертай же для нас прекрасную жизнь в этом мире и будущем, ибо мы обратились к тебе с раскаянием . |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | Дай предписание добра для нас И в этой жизни, и в далекой, Ведь мы, поистине, Тебе предались! |
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.' | Напиши для нас благодеяния и в этой дольней жизни и в будущей к Тебе обращаемся мы . |
The principles and objectives adopted at the 1995 Review and Extension Conference prescribe concrete measures for promoting nuclear disarmament. | Принципы и цели, принятые на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, предусматривают конкретные меры по содействию ядерному разоружению. |
Internal examinations are conducted by the education officer and the Governor may prescribe external examinations and arrange for inspections. | Внутренние экзамены проводятся указанным сотрудником, однако губернатор может отдавать распоряжения о привлечении экзаменаторов извне и организовывать инспекционные посещения. |
It is relatively cheap, and it is easy for family practitioners, who treat the majority of depressed people, to prescribe. | Эти препараты сравнительно дешевы и удобны для семейных врачей, лечащих большинство людей, страдающих депрессией. |
The procurement regulations may prescribe the information that is to be so provided. | В подзаконных актах о закупках могут устанавливаться требования в отношении информации, подлежащей представлению в таком случае. |
To make love our reason does prescribe you And if we never loved | Любить так жизнь велит и если мы не любим |
The same laws prescribe pecuniary penalty for the employer who puts a person in an unfavorable position based on gender identity. | По тем же законам предусмотрены штрафные санкции для работодателя, ставящего то или иное лицо в неблагоприятное положение на основе половой принадлежности. |
But it does not prescribe a legal mechanism to appeal the removal of material. | При этом в нём не оговорена процедура юридического обжалования удаления такого материала. |
You know, men prescribe love, tell her two compliments, what days of the week? | Вы знаете, мужчины назначают любви, скажи ей два комплименты, какие дни неделю? |
They can assess, diagnose and prescribe for common medical disorders and refer clients to other members of the Primary Health Care Team for additional care. | Они могут давать свое заключение, ставить диагноз и выписывать рецепты на лекарства для лечения общераспространенных заболеваний и направлять своих клиентов другим сотрудникам группы для оказания первичных медико санитарных услуг и дополнительного лечения. |
They would sniff cocaine and at the same time introduce laws that prescribe execution by shooting. | Да они будут сами нюхать кокаин, точно также, и принимать тут же законы, по которым надо будет расстреливать. |
We prescribe them by doctors, we dispense them from pharmacies or we sell them under license. | Доктора выписывают препараты, мы покупаем их в аптеках или мы продаем их по лицензии. |
Related searches : Prescribe Treatment - Prescribe Medication - Prescribe Medicine - Prescribe A Drug - Does Not Prescribe - Prescribe By Law - Prescribe A Treatment - Ability To Prescribe - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For