Translation of "protect us from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Protect - translation : Protect us from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To protect us from evil | Они стучат своими щитами |
But it can t protect the US from politics. | Но они не могут защитить Соединенные Штаты от политики. |
What do you want to protect us from? | От чего ты хочешь нас защитить? |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Разве вы избавите нас хоть от чего нибудь из наказания Аллаха? . |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Они будут хорошо видны, и никто не сможет утаиться от Всемогущего Аллаха. И тогда люди станут препираться друг с другом, пытаясь защитить и оправдать самих себя. |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Можете ли вы хоть отчасти избавить нас от наказания Аллаха? . |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | И тогда слабовольные последователи скажут своим превозносившимся главарям Мы следовали за вами, не веруя в посланников, не следуя их советам и воюя с ними. |
Will you, then, protect us from Allah's chastisement? | Избавите ли вы нас хоть отчасти от наказания Аллаха? |
The repair systems themselves help protect us from cancer. | Сами системы восстановления помогают защитить нас от рака. |
Let us all vow to protect tolerance from intolerance. | Давайте же все мы обязуемся защищать терпимость от нетерпимости. |
He thought nature would protect us from their formation. | Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. |
May the saints protect us from the gifted amateur. | Упаси, Господи, иметь дело с детективамилюбителями. |
God protect us. | Сохрани нас Аллах! |
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun. | Озоновый слой помогает защитить нас от ультрафиолетового излучения Солнца. |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Разве у них у многобожников есть боги, которые защитят их от Нас от Нашего наказания ? |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Разве у них есть боги, которые защитят их от Нас? |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Они не способны помочь самим себе, и никто не защитит их от Нас. Если Аллах пожелает причинить многобожникам зло, разве вымышленные божества сумеют избавить их от беды и несчастий? |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Или же у них есть боги, которые могут защитить их от Нас? |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Разве у них есть другие божества, кроме Нас, которые могли бы защитить их и отвести от них наказание? Нет! |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Разве есть у них помимо Нас боги, которые отвратили бы от них наказание ? |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Иль есть у них другие боги, Что их от Нас способны защитить? |
Do they have some Gods who protect them from Us? | Или у них есть боги, которые могут охранять их от Нас? |
Can you protect us? | Ты можешь нас защитить? |
Can you protect us? | Вы можете нас защитить? |
You must protect us. | Вы же должны нас защищать! |
This dog will protect us. | Эта собака нас защитит. |
In order to protect us ! | Чтобы защитить нас! От злоупотрелений властью. |
He wanted to protect us. | Он просто защищал нас. |
And, there is a brilliant idea to protect us from it the constitution. | Но есть одна гениальная идея, которая позволит защитить нас от этого. Это Конституция. |
Sometimes they even protect ourselves us . | Иногда они даже защищают нас. |
I was trying to protect us. | Я пытался защитить нас. |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Выведи нас из этого селения Мекки , жители которого злодеи причиняют зло самим себе неверием и заставляют страдать верующих , и дай нам от Тебя покровителя (который бы занялся нашими делами) и дай нам от Тебя помощника (который помог бы нам против злодеев)? |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Выведи нас из этого селения, жители которого тираны, и дай нам от Тебя покровителя и дай нам от Тебя помощника ? |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Безусловно, джихад ради покорения неверующих тоже является великим благом, и если человек отказывается от участия в нем, то он заслуживает величайшего порицания. Однако джихад ради спасения слабых мусульман приносит еще большую пользу и награду. |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Выведи нас из этого города, жители которого являются беззаконниками. Назначь нам от Себя покровителя и назначь нам от Себя помощника ? |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Выведи нас из этого города (Мекки), где жители творят беззаконие, и помоги нам Своим могуществом и милостью быть под защитой уверовавших в Тебя людей, и пошли нам от Себя защитника и помощника ? |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Выведи нас из этого города, жители которого притеснители. Назначь нам от Тебя покровителя и заступника? |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Нам от Себя защитника пошли! Нам от Себя помощника поставь! ? |
Rescue us from this town whose people are oppressors and raise for us from You one who will protect, and raise for us from You one who will help. | Выведи нас из этого города, жители которого беззаконны поставь нам от Себя защитника, поставь нам от Себя покровителя. |
Soon a quarantine was imposed to prevent us from misbehaving towards the local people and, above all, to protect us from their wrath. | Вскоре был введен карантин, чтобы предотвратить наше дурное обращение с местным населением и, помимо всего прочего, чтобы оградить нас от их ненависти. |
We need to ask ourselves, who is going to protect us and how are they going to protect us? | Нам надо спросить самих себя, кто собирается нас защищать и каким образом они собираются это делать? |
Oh, what drudgery Dear lord, protect us! | Ой, маета! Дай ка зашью! Э э эх! |
Is there no god to protect us? | Боги покинули нас! |
Save and protect us, Mother of God. | Укрой и оборони нас, Царица Небесная. |
But the UN exists to protect all states from lawless behavior, including by the US. | Но ООН существует как раз для того, чтобы защищать все государства от беззаконного поведения других стран, включая США. |
Related searches : Protect From - Us From - From Us - Protect From Fire - Protect You From - Protect Him From - Protect It From - Protect From Risk - Protect From Claims - Protect From Weather - Protect From Frost - Protect Yourself From - Protect From Contact - Protect Oneself From