Translation of "proved to work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proved - translation : Proved to work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would have to be proved to get authorisation for the export of the work. | Аналогичные санкции предусмотрены Таможенным кодексом. |
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. | (94 9) где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. |
To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. | Обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана. |
Soccer has in many cases proved to work as something that unites different peoples and religions. | Футбол во многих случаях то, что объединяет разные нации и разные религии. |
(d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. | d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана. |
(d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them | d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана. |
(d) to provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. | (d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана. |
THAT's proved and we'll find a way to work with the Danish pig farmers banging that drum. | Так что ешь свои овощи Джонни, у нас их на всех хватит. |
This work experience has proved to be particularly useful and should remain a priority in the future. | Опыт работы в этой области оказался весьма полезным. |
Proved! | Доказана! |
He proved to be honest. | Он подтвердил свою честность. |
It's proved to be useful. | Теперь мы будет переводить из полярных координат в Декартовы. |
This proved to be unworkable. | Это решение оказалось неоправданным. |
That remains to be proved. | Это ещё предстоит доказать. |
She proved that to me. | Я никогда в этом не сомневался. |
China s victory proved to be Pyrrhic. | Победа Китая не стоила свеч. |
But appearances proved to be deceptive. | Но внешние проявления оказались обманчивыми. |
The news proved to be true. | Новости подтвердились. |
The rumor proved to be true. | Слух подтвердился. |
The rumor proved to be true. | Сплетня оказалась правдой. |
He proved to be a spy. | Он оказался шпионом. |
This assessment proved to be correct. | Такая оценка оказалась правильной. |
My delegation believes that the wisest course is to work with the personnel and the mechanisms that have proved themselves. | Моя делегация полагает, что разумнее всего было бы работать с персоналом, который себя уже проявил, и пользоваться механизмами, которые уже доказали свою эффективность. |
Let everyone work, find their way, and prove themselves like I proved myself a long time ago. | Пусть все работают, пробиваются, доказывают, как когда то доказывал я. |
Tom proved otherwise. | Том доказал обратное. |
I've proved it. | Я убедилась в этом. |
Nobody proved otherwise. | Обратное не доказано. |
They proved it. | Доказано. |
Every calculation proved to be disastrously wrong. | Все эти расчёты оказались трагическими ошибками. |
Nonetheless, SDRs have proved to be useful. | Тем не менее СПЗ доказали свою полезность. |
The secretary proved to be a spy. | Секретарша оказалась шпионкой. |
The secretary proved to be a spy. | Секретарь оказался шпионом. |
He proved to be an ideal husband. | Он оказался идеальным мужем. |
She proved to be a great musician. | Она оказалась великим музыкантом. |
Tom proved to be a real gentleman. | Том оказался истинным джентльменом. |
Commercially, the album proved to be successful. | Коммерчески, альбом оказался успешным. |
Satan has proved very treacherous to man. | Поистине, сатана оставляет человека без помощи! |
Satan has proved very treacherous to man. | Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки. |
Satan has proved very treacherous to man. | Вот так шайтан подбивает человека и ведёт его к гибели! |
Satan has proved very treacherous to man. | Воистину, шайтан предатель для человека. |
Satan has proved very treacherous to man. | Сатана человеку предатель. |
The shot, however, proved to be fatal. | Однако позднее выяснилось, что этот выстрел оказался смертельным. |
Fortunately, her lump proved to be benign. | К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной. |
Proved to be from an unborn child. | Это нерожденный ребенок. |
But, they proved to be my greatest support. | Но они действительно поддержали меня. |
Related searches : Proved To Have - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System - Proved Stable - Proved Valuable - Fire Proved