Translation of "proved to work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This would have to be proved to get authorisation for the export of the work.
Аналогичные санкции предусмотрены Таможенным кодексом.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
(94 9) где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them.
Обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
Soccer has in many cases proved to work as something that unites different peoples and religions.
Футбол во многих случаях то, что объединяет разные нации и разные религии.
(d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them.
d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
(d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them
d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
(d) to provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them.
(d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
THAT's proved and we'll find a way to work with the Danish pig farmers banging that drum.
Так что ешь свои овощи Джонни, у нас их на всех хватит.
This work experience has proved to be particularly useful and should remain a priority in the future.
Опыт работы в этой области оказался весьма полезным.
Proved!
Доказана!
He proved to be honest.
Он подтвердил свою честность.
It's proved to be useful.
Теперь мы будет переводить из полярных координат в Декартовы.
This proved to be unworkable.
Это решение оказалось неоправданным.
That remains to be proved.
Это ещё предстоит доказать.
She proved that to me.
Я никогда в этом не сомневался.
China s victory proved to be Pyrrhic.
Победа Китая не стоила свеч.
But appearances proved to be deceptive.
Но внешние проявления оказались обманчивыми.
The news proved to be true.
Новости подтвердились.
The rumor proved to be true.
Слух подтвердился.
The rumor proved to be true.
Сплетня оказалась правдой.
He proved to be a spy.
Он оказался шпионом.
This assessment proved to be correct.
Такая оценка оказалась правильной.
My delegation believes that the wisest course is to work with the personnel and the mechanisms that have proved themselves.
Моя делегация полагает, что разумнее всего было бы работать с персоналом, который себя уже проявил, и пользоваться механизмами, которые уже доказали свою эффективность.
Let everyone work, find their way, and prove themselves like I proved myself a long time ago.
Пусть все работают, пробиваются, доказывают, как когда то доказывал я.
Tom proved otherwise.
Том доказал обратное.
I've proved it.
Я убедилась в этом.
Nobody proved otherwise.
Обратное не доказано.
They proved it.
Доказано.
Every calculation proved to be disastrously wrong.
Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
Nonetheless, SDRs have proved to be useful.
Тем не менее СПЗ доказали свою полезность.
The secretary proved to be a spy.
Секретарша оказалась шпионкой.
The secretary proved to be a spy.
Секретарь оказался шпионом.
He proved to be an ideal husband.
Он оказался идеальным мужем.
She proved to be a great musician.
Она оказалась великим музыкантом.
Tom proved to be a real gentleman.
Том оказался истинным джентльменом.
Commercially, the album proved to be successful.
Коммерчески, альбом оказался успешным.
Satan has proved very treacherous to man.
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!
Satan has proved very treacherous to man.
Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки.
Satan has proved very treacherous to man.
Вот так шайтан подбивает человека и ведёт его к гибели!
Satan has proved very treacherous to man.
Воистину, шайтан предатель для человека.
Satan has proved very treacherous to man.
Сатана человеку предатель.
The shot, however, proved to be fatal.
Однако позднее выяснилось, что этот выстрел оказался смертельным.
Fortunately, her lump proved to be benign.
К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной.
Proved to be from an unborn child.
Это нерожденный ребенок.
But, they proved to be my greatest support.
Но они действительно поддержали меня.

 

Related searches : Proved To Have - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System - Proved Stable - Proved Valuable - Fire Proved