Translation of "rationale for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
C. Rationale for project execution | С. Обоснование для осуществления проекта |
Rationale | Основание |
Rationale for enhanced engagement of youth | Обоснование расширения участия молодежи |
Context and rationale for the seminar | А. Общий контекст и смысл проведения Семинара |
Rationale for cost sharing potential savings | Обоснование варианта совместного покрытия расходов потенциальная экономия |
I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES | I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ |
(a) The rationale for the Summit | а) обоснование необходимости проведения Встречи на высшем уровне |
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE | III. СООБРАЖЕНИЯ, ОПРАВДЫВАЮЩИЕ НЕОБХОДИМОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО |
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE PROCESS | МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО ПРОЦЕССА |
Now, we have a rationale for that. | И для этого есть объяснение. |
C. Rationale | С. Обоснование |
A second rationale for Germany s policy is demographic. | Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии. |
C. Rationale for project execution . 73 76 25 | С. Обоснование для осуществления проекта . 73 76 27 |
Rationale and Objectives | Фундаментальная основа и цели. |
One important lesson stems from the rationale for war. | Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны. |
And the rationale for this behavior is explicitly religious. | Аргументация для поведения чисто религиозная. |
That is the rationale for IT Governance within ONS. | Эти требования лежат в основе практики управления ИТ в УНС. |
(f) Rationale for the borrowing and the project's importance. | f) обоснование займа и важность проекта. |
Context and rationale for the seminar 1 2 5 | А. Общий контекст и смысл проведения Семинара 1 2 5 |
The rationale for the global programme is as follows | Потребность в глобальной программе обусловлена следующими факторами |
III. RATIONALE FOR THE ABOLITION OF THE 19 POSTS | III. ОБОСНОВАНИЕ УПРАЗДНЕНИЯ 19 ДОЛЖНОСТЕЙ |
And the rationale for this behavior is explicitly religious. | Аргументация для поведения чисто религиозная. |
Few disagree with the logic and rationale for such action. | Очень мало таких, кто не согласен с логикой и аргументацией такого шага. |
Context, lessons learned and rationale | Контекст, извлеченные уроки и обоснование |
Today, that rationale has gone. | Сегодня этот фактор утратил свое значение. |
What, then, was the rationale for adding so many in 1980? | Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году? |
There may be a legal rationale for this neo imperial elitism. | Должно быть юридическое обоснование этой неоимперской элитарности. |
What is most striking is the rationale people invoke for supporting Serbia. | Удивительным является сам аргумент, который приводится в защиту Сербии. |
Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision. | Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением. |
The very rationale for further arms accumulation is being called into question. | Под сомнение ставится сам смысл дальнейшего накопления оружия. |
But that is a poor rationale. | Но это недостаточно обосновано. |
The site stated ВеЩдоки's rationale as | Цель проекта излагалась так |
C. Rationale, niche and added value | С. Обоснованность, ниша и прибыльность |
C. Rationale, niche and added value | Обоснованность, ниша и прибыльность |
(c) The rationale behind their determination | с) основания, положенные в основу их решений |
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment. | Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды. |
It will examine the rationale for internal migration (migrants apos perspectives) as well as the rationale for and objectives of redistribution policies (Governments apos perspectives), as described in the national reports. | В нем будут проанализированы основные причины внутренней миграции (с точки зрения мигрантов), а также общие обоснования и цели политики перераспределения населения (с точки зрения правительств) на основе данных из национальных докладов. |
The rationale for the Ethiopian position can be set forth in simple terms. | Позицию Эфиопии можно обосновать просто. |
This has been the rationale for the development of the supplementary funding system. | Это послужило логическим обоснованием для развития системы дополнительного финансирования. |
Villanueva explained the rationale behind these penalties | Вильянуэва объяснил обоснование этих наказаний |
Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty | Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой |
The United Kingdom, with its contrived rationale for fiscal austerity, was not much better. | Великобритания, с ее надуманным обоснованием финансовой экономии, выглядела немногим лучше. |
That is the very rationale underlying the repeated calls for a dialogue among civilizations. | Это является наиболее рациональной основой для многократных призывов к диалогу между цивилизациями. |
In addition, the very rationale for continuing arms accumulation is being called into question. | Кроме того, под вопрос поставлена сама целесообразность дальнейшего накопления оружия. |
Further, we found that the general rationale for the revised estimates was soundly based. | Далее мы пришли к заключению, что пересмотренная смета расходов в общем имеет прочное обоснование. |
Related searches : Rationale For Choice - Rationale For This - Rationale For Change - A Rationale For - Rationale For Use - Rationale For Existence - Rationale For Decision - Strategic Rationale For - Rationale For Inclusion - Deal Rationale - Key Rationale - Design Rationale - Scientific Rationale