Translation of "rationale for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

C. Rationale for project execution
С. Обоснование для осуществления проекта
Rationale
Основание
Rationale for enhanced engagement of youth
Обоснование расширения участия молодежи
Context and rationale for the seminar
А. Общий контекст и смысл проведения Семинара
Rationale for cost sharing potential savings
Обоснование варианта совместного покрытия расходов потенциальная экономия
I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES
I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ
(a) The rationale for the Summit
а) обоснование необходимости проведения Встречи на высшем уровне
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE
III. СООБРАЖЕНИЯ, ОПРАВДЫВАЮЩИЕ НЕОБХОДИМОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE PROCESS
МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО ПРОЦЕССА
Now, we have a rationale for that.
И для этого есть объяснение.
C. Rationale
С. Обоснование
A second rationale for Germany s policy is demographic.
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
C. Rationale for project execution . 73 76 25
С. Обоснование для осуществления проекта . 73 76 27
Rationale and Objectives
Фундаментальная основа и цели.
One important lesson stems from the rationale for war.
Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
Аргументация для поведения чисто религиозная.
That is the rationale for IT Governance within ONS.
Эти требования лежат в основе практики управления ИТ в УНС.
(f) Rationale for the borrowing and the project's importance.
f) обоснование займа и важность проекта.
Context and rationale for the seminar 1 2 5
А. Общий контекст и смысл проведения Семинара 1 2 5
The rationale for the global programme is as follows
Потребность в глобальной программе обусловлена следующими факторами
III. RATIONALE FOR THE ABOLITION OF THE 19 POSTS
III. ОБОСНОВАНИЕ УПРАЗДНЕНИЯ 19 ДОЛЖНОСТЕЙ
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
Аргументация для поведения чисто религиозная.
Few disagree with the logic and rationale for such action.
Очень мало таких, кто не согласен с логикой и аргументацией такого шага.
Context, lessons learned and rationale
Контекст, извлеченные уроки и обоснование
Today, that rationale has gone.
Сегодня этот фактор утратил свое значение.
What, then, was the rationale for adding so many in 1980?
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
There may be a legal rationale for this neo imperial elitism.
Должно быть юридическое обоснование этой неоимперской элитарности.
What is most striking is the rationale people invoke for supporting Serbia.
Удивительным является сам аргумент, который приводится в защиту Сербии.
Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision.
Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением.
The very rationale for further arms accumulation is being called into question.
Под сомнение ставится сам смысл дальнейшего накопления оружия.
But that is a poor rationale.
Но это недостаточно обосновано.
The site stated ВеЩдоки's rationale as
Цель проекта излагалась так
C. Rationale, niche and added value
С. Обоснованность, ниша и прибыльность
C. Rationale, niche and added value
Обоснованность, ниша и прибыльность
(c) The rationale behind their determination
с) основания, положенные в основу их решений
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
It will examine the rationale for internal migration (migrants apos perspectives) as well as the rationale for and objectives of redistribution policies (Governments apos perspectives), as described in the national reports.
В нем будут проанализированы основные причины внутренней миграции (с точки зрения мигрантов), а также общие обоснования и цели политики перераспределения населения (с точки зрения правительств) на основе данных из национальных докладов.
The rationale for the Ethiopian position can be set forth in simple terms.
Позицию Эфиопии можно обосновать просто.
This has been the rationale for the development of the supplementary funding system.
Это послужило логическим обоснованием для развития системы дополнительного финансирования.
Villanueva explained the rationale behind these penalties
Вильянуэва объяснил обоснование этих наказаний
Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty
Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой
The United Kingdom, with its contrived rationale for fiscal austerity, was not much better.
Великобритания, с ее надуманным обоснованием финансовой экономии, выглядела немногим лучше.
That is the very rationale underlying the repeated calls for a dialogue among civilizations.
Это является наиболее рациональной основой для многократных призывов к диалогу между цивилизациями.
In addition, the very rationale for continuing arms accumulation is being called into question.
Кроме того, под вопрос поставлена сама целесообразность дальнейшего накопления оружия.
Further, we found that the general rationale for the revised estimates was soundly based.
Далее мы пришли к заключению, что пересмотренная смета расходов в общем имеет прочное обоснование.

 

Related searches : Rationale For Choice - Rationale For This - Rationale For Change - A Rationale For - Rationale For Use - Rationale For Existence - Rationale For Decision - Strategic Rationale For - Rationale For Inclusion - Deal Rationale - Key Rationale - Design Rationale - Scientific Rationale