Translation of "reap" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Siem Reap 31 697.52
Сиемреап 31 697,52
Escaped crocodile in Siem Reap.
Сбежавший крокодил из города Сием Рип.
You reap what you sow.
Что посеешь то пожнёшь.
You reap what you sow.
Сами заварили кашу.
We reap as we have sown.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Sow the wind, reap the whirlwind.
Посеешь ветер, пожнешь бурю.
Sow the wind, reap the whirlwind.
Что посеешь, то и пожнешь.
We reap just what we sow.
Мы пожинаем только, что мы сеем.
Remember this he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
При сем скажу кто сеет скупо, тот скупо и пожнет а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
You must reap what you have sown.
Что посеешь, то и пожнёшь.
As you sow, so will you reap.
Что посеешь то пожнёшь.
As you sow, so shall you reap.
Что посеешь, то и пожнёшь.
why need one reap in such haste?
Куда торопиться?
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
При сем скажу кто сеет скупо, тот скупо и пожнет а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
You don't sow wheat and reap ashes, Pa.
Ты не пожнешь прах, если посеешь пшеницу.
At home, Merkel can hope to reap the rewards.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Soon you will reap the fruits of your efforts.
Скоро ты будешь пожинать плоды своих усилий.
Who will reap the benefits from lower oil prices?
Кто выгадает от понижения цен на нефть?
Those who sow in tears will reap in joy.
(125 5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.
They that sow in tears shall reap in joy.
(125 5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.
Cultivate the cause for enlightenment and reap the result.
Развивайте условия для просветления и вы получите результат.
But, to reap these benefits, we must close the deal.
Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
They are expected to reap a maximum of 15 seats.
Ожидается, что арабским партиям достанется не более 15 мест.
A new airport is planned 60 km from Siem Reap.
Планируется строительство нового аэропорта в 60 км от Сиемреапа.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
если (только) не по милости от Нас и (Нашему дозволению им для) пользования (мирскими благами) до определенного времени смерти .
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
если не по милости от Нас и пользованию до времени.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами до определенного времени.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
По Своей милости Мы их не потопим, а оставим наслаждаться благами до определённого срока.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
если только Мы не окажем им милость и не позволим наслаждаться благами жизни некоторое время.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
И лишь Своею милостью Мы им мирские блага На срок определенный раздаем.
Unless by Our benevolence, to reap advantage for a time.
Разве только по милости нашей, чтобы им насладиться жизнью на известное время.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
(106 37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
We must create the conditions to reap their full potential.
Мы должны создать условия для использования их потенциала в полном объеме.
'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Пойдем же на вашу землю (где сад), если вы собираетесь срезать (плоды)!
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Пойдем же на ваш сбор, если вы собираетесь срезать!
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! .
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Пойдёмте пораньше, если вы действительно хотите собрать плоды!
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Пойдемте в сад собирать плоды!
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти.
Saying go out betimes to your tilth if ye would reap.
Идите раньше на свою садовничью работу, если хотите собрать плоды!
The time has now come to reap what one has sown.
Теперь настало время пожинать плоды своих действий .
There is an old saying that we reap what we sow.
Есть старая поговорка что посеешь, то и пожнешь.

 

Related searches : Reap Hook - Reap Gains - Reap Returns - Reap Dividends - Reap Results - Reap Potential - Reap Up - Reap Profit - Reap Benefits From - Reap A Benefit - Reap Big Rewards - Reap The Fruits - Reap The Harvest - Reap A Harvest