Translation of "refusals to deal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No refusals were reported. | Сообщений об отказах не поступало. |
Objections to refusals to provide information may be raised before the courts. | Отказ в предоставлении информации может быть оспорен в судебном порядке. |
These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern. | Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения. |
This annotation must be specially signed by the persons concerned refusals to sign must also be shown. | Необходимо, чтобы задержанное лицо расписалось на полях протокола допроса, тем самым подтвердив ознакомление с вышеуказанной информацией, при этом его отказ это сделать также фиксируется в протоколе. |
Such authorizations were usually never refused but refusals were, in any case, subject to appeal to the administrative courts. | Как правило, такие санкции даются, однако в случае отказа возможно их обжалование в административных судах. |
Refusals to initiate criminal proceedings and red tape during investigations are even reported in the Prosecutor General's Office. | Об отказах в возбуждении уголовных дел, о волоките в ходе расследований говорят и в Генпрокуратуре. |
Refusals must be in writing, if the request was in writing or if the applicant so requested. | Отказ должен представляться в письменном виде, если была подана письменная просьба или если об этом просит заявитель. |
48. In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution. | 48. В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения. |
To deal with you? | Заключить сделку? |
A deal is a deal. | Уговор есть уговор. |
Care to hear my deal? | Хотите выслушать мои условия? |
This time limit can be extended to two monthsThe Appeals Board for Environmental Information has been established to consider appeals against refusals of requests for environmental information. | Этот предельный срок может быть увеличен до двух месяцев. |
While the low number of refusals reported was also encouraging, many difficulties remained with regard to differences between legal systems, delays, procedural and language problems. | Хотя небольшое количество отказов также является весьма обнадеживающим фактором, по прежнему сохраняется множество трудностей, связанных с различиями между правовыми системами, задержками, а также процедурными и языковыми проблемами. |
This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal. | Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения. Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением. |
The majority of the report dealt with cases of police brutality, refusals of asylum and discrimination on racial and gender grounds. | В большей части доклада рассматриваются случаи жестокости со стороны полиции, отказы в убежище и дискриминация по расовому или половому признаку. |
Deal? | Договорились? |
Deal | Раздать |
Deal! | Идёт! |
Deal? | Ха ха! По рукам? |
Deal. | Договорились. |
Deal? | Договорились? |
Deal. | По рукам! |
Deal. | Распространять |
Deal. | Согласен. |
In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal. | Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением. |
(b) The programme will also promote more use, and fewer refusals, of casework requests relating to mutual legal assistance, asset forfeiture and extradition under the conventions. | b) программа будет содействовать также расширению практики запросов (и уменьшению числа отказов по ним) в рамках производства по уголовным делам относительно оказания взаимной правовой помощи, конфискации активов и выдачи в соответствии с положениями конвенций. |
How do you plan to deal | Как ты сможешь справиться |
He is hard to deal with. | С ним тяжело иметь дело. |
He is hard to deal with. | С ним трудно иметь дело. |
He seems to deal in clothes. | Кажется, он торгует одеждой. |
Tom is hard to deal with. | С Томом тяжело иметь дело. |
You are impossible to deal with. | С тобой невозможно иметь дело. |
Tom wants to make a deal. | Том хочет заключить сделку. |
I had to deal with Tom. | Мне пришлось разобраться с Томом. |
I have to deal with Tom. | Я должен разобраться с Томом. |
I have to deal with Tom. | Мне придется разобраться с Томом. |
I'm going to deal with Tom. | Я собираюсь разобраться с Томом. |
Whose turn is it to deal? | Чья очередь раздавать? |
It's a big deal to me. | Это для меня важно. |
We have to deal with that. | Нам надо с этим разобраться. |
I want to make a deal. | Я хочу заключить сделку. |
organizations and their capacity to deal | рыболовству и их способность эффективно решать |
So, how to deal with that? | Так как с этим справиться? |
We have to deal with it. | Никуда от этого не уйти. |
There's a great deal to it. | У нас есть отличный план по этому поводу. В этом есть смысл! |
Related searches : Having To Deal - Easy To Deal - Approach To Deal - Deal To Buy - Ability To Deal - Refusing To Deal - Way To Deal - Used To Deal - Refusal To Deal - Have To Deal - To Deal With - Attention To Deal - Had To Deal - Attempt To Deal