Translation of "refusals to deal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No refusals were reported.
Сообщений об отказах не поступало.
Objections to refusals to provide information may be raised before the courts.
Отказ в предоставлении информации может быть оспорен в судебном порядке.
These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern.
Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения.
This annotation must be specially signed by the persons concerned refusals to sign must also be shown.
Необходимо, чтобы задержанное лицо расписалось на полях протокола допроса, тем самым подтвердив ознакомление с вышеуказанной информацией, при этом его отказ это сделать также фиксируется в протоколе.
Such authorizations were usually never refused but refusals were, in any case, subject to appeal to the administrative courts.
Как правило, такие санкции даются, однако в случае отказа возможно их обжалование в административных судах.
Refusals to initiate criminal proceedings and red tape during investigations are even reported in the Prosecutor General's Office.
Об отказах в возбуждении уголовных дел, о волоките в ходе расследований говорят и в Генпрокуратуре.
Refusals must be in writing, if the request was in writing or if the applicant so requested.
Отказ должен представляться в письменном виде, если была подана письменная просьба или если об этом просит заявитель.
48. In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution.
48. В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения.
To deal with you?
Заключить сделку?
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
Care to hear my deal?
Хотите выслушать мои условия?
This time limit can be extended to two monthsThe Appeals Board for Environmental Information has been established to consider appeals against refusals of requests for environmental information.
Этот предельный срок может быть увеличен до двух месяцев.
While the low number of refusals reported was also encouraging, many difficulties remained with regard to differences between legal systems, delays, procedural and language problems.
Хотя небольшое количество отказов также является весьма обнадеживающим фактором, по прежнему сохраняется множество трудностей, связанных с различиями между правовыми системами, задержками, а также процедурными и языковыми проблемами.
This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения. Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
The majority of the report dealt with cases of police brutality, refusals of asylum and discrimination on racial and gender grounds.
В большей части доклада рассматриваются случаи жестокости со стороны полиции, отказы в убежище и дискриминация по расовому или половому признаку.
Deal?
Договорились?
Deal
Раздать
Deal!
Идёт!
Deal?
Ха ха! По рукам?
Deal.
Договорились.
Deal?
Договорились?
Deal.
По рукам!
Deal.
Распространять
Deal.
Согласен.
In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
(b) The programme will also promote more use, and fewer refusals, of casework requests relating to mutual legal assistance, asset forfeiture and extradition under the conventions.
b) программа будет содействовать также расширению практики запросов (и уменьшению числа отказов по ним) в рамках производства по уголовным делам относительно оказания взаимной правовой помощи, конфискации активов и выдачи в соответствии с положениями конвенций.
How do you plan to deal
Как ты сможешь справиться
He is hard to deal with.
С ним тяжело иметь дело.
He is hard to deal with.
С ним трудно иметь дело.
He seems to deal in clothes.
Кажется, он торгует одеждой.
Tom is hard to deal with.
С Томом тяжело иметь дело.
You are impossible to deal with.
С тобой невозможно иметь дело.
Tom wants to make a deal.
Том хочет заключить сделку.
I had to deal with Tom.
Мне пришлось разобраться с Томом.
I have to deal with Tom.
Я должен разобраться с Томом.
I have to deal with Tom.
Мне придется разобраться с Томом.
I'm going to deal with Tom.
Я собираюсь разобраться с Томом.
Whose turn is it to deal?
Чья очередь раздавать?
It's a big deal to me.
Это для меня важно.
We have to deal with that.
Нам надо с этим разобраться.
I want to make a deal.
Я хочу заключить сделку.
organizations and their capacity to deal
рыболовству и их способность эффективно решать
So, how to deal with that?
Так как с этим справиться?
We have to deal with it.
Никуда от этого не уйти.
There's a great deal to it.
У нас есть отличный план по этому поводу. В этом есть смысл!

 

Related searches : Having To Deal - Easy To Deal - Approach To Deal - Deal To Buy - Ability To Deal - Refusing To Deal - Way To Deal - Used To Deal - Refusal To Deal - Have To Deal - To Deal With - Attention To Deal - Had To Deal - Attempt To Deal