Translation of "regime for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Regime - translation : Regime for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

1. The regime for ocean dumping
1. Регламентация сброса отходов в океан
For this reason, its regime could not be different from the regime of its subdivisions.
Поэтому его режим не может быть отличным от режима его подразделений.
1982 CONVENTION REGIME FOR HIGH SEAS FISHERIES
В ОТКРЫТОМ МОРЕ В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ 1982 ГОДА
FOR IMPLEMENTATION, AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME
ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В
regime.
Вопрос же о негативных гарантиях безопасности нельзя рассматривать в отрыве от усилий, направленных на укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия.
Rebels advocate for the overthrow of Assad's regime.
Повстанцы выступают за свержение режима Асада.
I am for a visa regime with Churkostans .
ЗА визовый режим с чуркостанами.
Article 17 quater Specific regime for preliminary orders
Статья 17 кватер Особый режим предварительных постановлений
In Tunisia, the regime polishes a reputation for moderation.
В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства.
Cyberspace is another sore spot for President Rahmon's regime.
Киберпространство ещё одно больное место для режима Эмомали Рахмона.
It specifically creates a double legal regime for signatures.
В ней специально предусмотрен двойной правовой режим в отношении подписей.
Mr. Mkhoubat is a spy for the Zionist regime.
Г н Мхоубат является сионистским шпионом.
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY THE TREATY FOR
УКРЕПЛЕНИЕ РЕЖИМА, УСТАНОВЛЕННОГО В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ
CONVENTION REGIME FOR HIGH SEAS FISHERIES . 63 119 23
ОТКРЫТОМ МОРЕ В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ 1982 ГОДА ..... 63 119 27
1. The regime for ocean dumping . 79 83 24
1. Регламентация сброса отходов в океан 79 83 23
2. Ships apos routeing and the regime for straits
2. Маршруты судов и режим проливов
Regime change in Libya has created a failing state lukewarm support for regime change in Syria has set the stage for prolonged civil war.
Смена правительства в Ливии создала ослабленное государство горячая поддержка смены режима в Сирии подготовила фундамент для затяжной гражданской войны.
UNHCR follows these consultations closely, seeking to explore and reinforce the complementarity between any regime for migration management and the regime for international refugee protection.
УВКБ внимательно следит за результатами этих форумов в стремлении проанализировать и укрепить взаимодополняемость любого режима управления миграционными потоками и режима международной защиты беженцев.
Internet Archive pushes for change in world s strictest copyright regime
Internet Archive борется за изменения в строжайшем режиме защиты авторских прав в мире
The regime also set aside R5 billion for secret operations.
Режим также выделил 5 миллиардов рандов на тайные операции.
73. Consolidation of the regime established by the Treaty for
73. Укрепление режима, установленного в Договоре о запрещении
50. Transfer of technology called for a more liberal regime.
50. Для передачи технологии необходим более либеральный режим.
He is also known for his controversial support of the regime of Syrian dictator Bashar al Assad, and the Iranian regime.
Он также известен своей провокационной поддержкой режима сирийского диктатора Башара Асада и иранского режима.
First, aiming for policy change makes more sense than striving for regime change.
Во первых, стремление к изменению политики имеет больше смысла, чем борьба за смену режима.
The Franco regime.
The Franco regime.
Self contained regime
В. Автономный режим
ocean regime 7.7
режима моря 7,7
comprehensive legal regime
щего правового режима
Convicted girls are sent to an ordinary regime women's correctional colony, where they are held separately under the regime stipulated for minors.
Осужденные несовершеннолетние женского пола направляются для отбывания наказания в женскую исправительную колонию общего режима, где они содержатся раздельно при обеспечении режима предусмотренного для несовершеннолетних.
Washington declared that the Assad regime will be punished for this.
Вашингтон заявил, что режим Асада будет наказан за это.
It seems the regime is raising its own standards for brutality.
Похоже, правительсто повышает свои собственные стандарты жестокости.
The Syrian regime and rebel groups exchanged blame for the explosion.
Представители сирийского режима и группы повстанцев перекладывают ответственность за взрыв друг на друга.
The South African regime is primarily responsible for the ongoing violence.
Южноафриканский режим несет главную ответственность за продолжающееся насилие.
Together, these instruments will constitute the dedicated financial regime for UNOPS.
В совокупности эти документы будут представлять собой особый финансовый режим для УОП ООН.
Next year will be decisive for the nuclear non proliferation regime.
Будущий год будет решающим для режима ядерного нераспространения.
Well, the old regime is over... and the new regime is here.
Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
There is also a close relation to the treaties creating a territorial regime and, in so doing, setting up standards governing the human rights of the population as a whole, or a regime for minorities, or a regime for local autonomy.
Кроме того, существует тесная связь с договорами, устанавливающими территориальный режим и при этом устанавливающими стандарты, регулирующие права человека населения в целом, или режим для меньшинств, или же режим для местной автономии.
The pursuit of the goal of a codified legal regime for the oceans entered a new phase as this regime came fully into force for the States parties.
Достижение цели кодифицированного правового режима морей и океанов вступило в новый этап после того, как этот режим полностью вступил в силу для присоединившихся государств.
Tajikistan's special regime prison colonies had erroneously been translated as strict regime colonies.
Исправительные колонии особого режима Таджикистана, переведенные по ошибке как колонии строгого режима, предназначены для содержания особо опасных преступников рецидивистов.
Assad s regime is doomed.
Режим Асада обречен.
Whither Putin u0027s Regime?
Куда идет режим Путина?
The new regime does.
Новый режим разрешает.
The regime has fallen.
Режим пал.
Bouteflika's regime was authoritarian.
Режим Бутефлики был авторитарным.
Export Controls Legal Regime
Меры в области контроля за экспортом правовой режим

 

Related searches : Management Regime - Training Regime - Test Regime - Vat Regime - Control Regime - Operating Regime - Cleaning Regime - Currency Regime - Fitness Regime - Testing Regime - Language Regime - Political Regime - Fiscal Regime