Translation of "rehearse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rehearse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We rehearse our words, but we rarely rehearse our gestures. | Мы репетируем свою речь, но редко репетируем жесты. |
Let's rehearse Doina. | Нетнетнет. Итак,пройдем еще раз мелодию. |
I have to rehearse. | Я должен репетировать. |
Go ahead and rehearse. | Продолжайте свои репетиции. |
All right, let's rehearse. | Что ж, давайте прорепетируем. |
Let's rehearse the fourth scene. | Давайте отрепетируем четвёртую сцену. |
But we have to rehearse. | Но мы должны репетировать. |
I never rehearse my conversations. | Я никогда не репетирую разговоры. |
Now, come on, let's rehearse this. | Пойдем порепетируем сцену. |
Yes. Let's rehearse the kissing scene. | Сейчас порепетируем сцену с поцелуем. |
I have to rehearse in the morning. | Он прав, точно. Мне утром нужно на репетицию. |
But before the show, Sonita needs to rehearse. | Но перед концертом девушке надо репетировать. |
Let's rehearse again before the boss comes back. | Давай репетировать, пока не пришёл хозяин. |
I don't think I'll manage to rehearse tomorrow. | Завтра не дойду до репетиции... |
Yes I know, but I have to rehearse again. | Знаю, но мне еще надо отрепетировать. |
And I want to first rehearse with you your whistling. | И сначала я порепетирую с вами вашу партию. |
It was the pressure! If I'd had time to rehearse... | Ведь надо было срочно. |
These are Allah's Signs that We rehearse to you in Truth. | Это аяты всего Корана знамения доказательства Аллаха читаем Мы их аяты тебе (о, Мухаммад) во истине. |
These are Allah's Signs that We rehearse to you in Truth. | Это знамения Аллаха, Мы читаем их тебе, истинно. |
These are Allah's Signs that We rehearse to you in Truth. | Вот аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе истинно. |
These are Allah's Signs that We rehearse to you in Truth. | Это знамения Аллаха во Вселенной, приведённые Им людям в доказательство Своего могущества и того, что Он единственный, истинный Бог! Мы возвещаем их тебе в Коране через Джибрила. |
These are Allah's Signs that We rehearse to you in Truth. | Все это знамения Аллаха. Мы возвещаем их тебе в истине. |
These are Allah's Signs that We rehearse to you in Truth. | Сии знамения Божии, какие Мы читаем тебе, истинны. |
I don't ask anybody here, Study, learn, rehearse, repeat, repeat, repeat. | Я никого не призываю учиться этому, репетировать, повторять и повторять. |
Harry, you watch me, 'cause I'm gonna rehearse a little bit. | Гарри, наблюдай, я буду репетировать. |
We don't fool around, we don't rehearse we shoot what we get! | Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим! |
The three casts would rehearse simultaneously in London for three months beginning August 2009. | В августе 2009 года три каста начинают репетировать в Лондоне. |
Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too. | Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь. |
The troupe's principal performers rehearse every day, perfecting Avar, Dargin, Tat, and Armenian folk dances. | Солисты ансамбля репетируют каждый день, разучивая в совершенстве народные аварские, даргинские, татские, армянские танцы. |
You were then not even present among the people of Midian to rehearse Our verses to them. | В результате исчезло истинное знание, и люди забыли о знамениях своего Господа. И тогда Мы избрали тебя Божьим посланником, дабы ты явился к человечеству в тот самый час, когда оно больше всего нуждается в тебе и в том знании, которое ты получаешь в откровении. |
You were then not even present among the people of Midian to rehearse Our verses to them. | Ты не был, о Мухаммад, в Мадйане, чтобы ты мог возвещать жителям Мекки о событиях в нём. |
The problems are known, and to rehearse them here now would sound like a litany and sterile repetition. | Проблемы известны, и повторение их здесь сейчас прозвучало бы как бесплодные причитания. |
They did not rehearse it, and recorded it live when Gaga performed the song in front of the audience. | Леди Гага и Тони Беннетт записали вместе кавер на песню Anything Goes (1934) Коула Портера. |
Today s stakes and challenges can now be more clearly and more precisely identified I shall not rehearse them here. | Теперь можно яснее и четче определить опасности и задачи сегодняшнего дня я не буду их перечислять. |
Building on simulation technology, virtual reality will allow surgeons to rehearse procedures, including with surgical robots, in a digital environment. | Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде. |
These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones. | Это аяты всего Корана знамения доказательства Аллаха читаем Мы их аяты тебе (о, Мухаммад) по истине. И действительно, ты, однозначно, из (числа) посланников! |
These are revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds. | Это аяты всего Корана знамения доказательства Аллаха читаем Мы их аяты тебе (о, Мухаммад) во истине. И не таков Аллах, чтобы желать несправедливости мирам творениям ! |
These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones. | Таковы знамения Аллаха читаем мы их во истине. И действительно, ты из посланников! |
These are revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds. | Таковы знамения Аллаха Мы их читаем тебе с истиной. Поистине, Аллах не желает обиды мирам! |
These are revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds. | Таковы аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе истинно. Аллах не желает поступать с мирами несправедливо. |
These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones. | Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе истинно, и ты один из посланников. |
These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones. | Мы открываем их тебе (о Мухаммад!) как притчу для тебя и свидетельство того, что ты истинный посланник и чтобы ты знал, что Мы поможем тебе победить врагов, как помогли предыдущим посланникам. И действительно, ты один из посланников! |
These are revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds. | Таковы айаты Аллаха о награде верным, делающим добро, и наказании за злодеяния тех, кто их совершает Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) эти айаты, выражающие истину и справедливость. Поистине, Аллах не желает несправедливости и обиды ни людям, ни джиннам! |
These are the revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and verily thou art of the sentones. | Мы произносим их тебе , о Мухаммад, истинно. И, воистину, ты из посланников. |
These are revelations of Allah We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds. | Мы возвещаем их тебе доподлинно. Воистину, Аллах не желает несправедливости для обитателей миров. |
Related searches : Rehearse Presentation - Rehearse A Presentation