Translation of "reinvent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reinvent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Could we reinvent fire? | Можем ли мы добыть новый огонь? |
You can't reinvent yourself. | Старая песня. |
Can Japan reinvent itself again? | Сможет ли Япония повторить обновление еще раз? |
We need to reinvent the school. | Школу надо переизобрести. |
You don't need to reinvent the wheel. | Не надо изобретать велосипед. |
We don't have to reinvent the wheel. | Нам не нужно заново изобретать колесо. |
Will the New Economy eventually reinvent American education? | Создаст ли с течением времени Новая Экономика систему образования в Америке? |
Salman Khan Let's use video to reinvent education | Салман Хан Изменим подход к образованию с помощью видео уроков |
Liz Coleman's call to reinvent liberal arts education | Лиз Коулман призывает к обновлению высшего образования |
We may have to reinvent an ancient art form. | Возможно, нам придется снова изобретать ту древнюю форму искусства. |
About 272 employees had to reinvent themselves. Some changed jobs. | Кто то сменил работу. |
And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves. | И давайте признаем, дизайнеры, мы должны изобретать себя заново. |
Health Leads has to reinvent the prescription for basic resources. | Health Leads нужно возобновить практику рецептов на базовые ресурсы. |
So many that it has developed an image difficult to reinvent. | Их было так много, что появился определенный образ , который тяжело изменить. |
Neither is it necessary or appropriate to try to reinvent development. | Нет необходимости, да и не стоит пытаться quot вновь изобретать quot развитие. |
The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people. | Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака. |
Reporters are not entitled to so twist the facts as to reinvent them. | Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл. |
The primary task they face is to reinvent Georgia as a corruption free nation. | Их самая главная задача освободить Грузию от коррупции. |
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport. | Это было в то время, когда мы хотели заново сконструировать, создать новое понятие аэропорта. |
That's really the goal, because if you put in steering, then you reinvent the airplane. | А я хотел сохранить свободу движения. |
The computer animation directors at Pacific Data Images worked hard not to reinvent the character . | Создатели компьютерной анимации из Pacific Data Images работали для того, чтобы не изобретать характер . |
Now the time has come to reinvent the way the United Nations operates as well. | Настало время перестроить систему функционирования и Организации Объединенных Наций. |
YR That's really the goal, because if you put in steering, then you reinvent the airplane. | ИР Это как раз то, к чему я стремлюсь. потому что если мы добавим руль, то у нас опять получится самолет. |
That coordination will build on local best practices and obviate the need to reinvent the wheel. | Такая координация будет основываться на местном передовом опыте, что избавит нас от необходимости заново изобретать колесо. |
We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document. | Мы начинаем заново изобретать общество своими силами, и мы сделали это без каких либо стратегий на сто страниц. |
So rather than reinvent the wheel, I began studying other professions to see if anybody had. | Итак, вместо того, чтобы изобретать колесо, я начал изучать другие дисциплины. |
So the question is, how do you reinvent something that has been around for five millennia? | Итак, вопрос в том, как заново открыть то, что уже было у нас в течение пяти тысячелетий? |
Someone will have to reinvent Data, Probability Statistics, after the upset caused by Brexit and the USElection2016. | После разочарования, которое мы испытали из за Брекзита и USElection2016 , кто то уже должен обновить данные, вероятность и статистику. |
We're still inventing, and this is what technology is allowing us to do it's continually to reinvent ourselves. | Мы продолжаем изобретать. И это то, что позволяют делать нам технологии. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново. |
After a visit to Miniatur Wunderland in Hamburg, Germany, Sid Meier was inspired to reinvent his original creation. | После визита в Miniatur Wunderland в Гамбурге (Германия) Сид Мейер вдохновился на переделывание своего оригинального творения. |
But the United Nations must reinvent itself to meet the needs of today's geopolitics and unique global challenges. | Однако Организация Объединенных Наций должна воссоздать себя заново, с тем чтобы отвечать нынешним потребностям геополитики и реагировать на уникальные глобальные вызовы. |
It is important that the action plan not reinvent the wheel but rather build on the achievements already made. | Важно, чтобы план действий не стал попыткой заново изобрести колесо, а опирался на уже достигнутые результаты. |
If airports can become shopping malls and McDonald's can become playgrounds, surely we can reinvent the clinic waiting room. | Если аэропорты могут стать торговыми центрами, а рестораны Макдональдс игровыми площадками, то мы можем преобразить и комнату ожидания. |
In fact, continued isolationism would force Iran to reinvent nuclear technologies already invented by others, no doubt with poor results. | В действительности, однако, продолжающаяся политика изоляционизма вынудит Иран к заимствованию ядерных технологий, разработанных кем то ещё, что, без сомнения, не принесёт Ирану большого успеха. |
We don t need to reinvent the wheel we just need to follow up on the commitments made ten years ago. | Нам не нужно заново изобретать колесо нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад. |
Let's just say I had to get out of San Francisco in a hurry and I needed to reinvent myself. | Мне надо было уезжать из Сан Франциско, поэтому я придумал себе новую легенду. |
I want to reinvent the delivery system, and the use of cardboard around the world, so they become ecological footprints. | Я хочу заново создать систему доставки, и использование картона в мире, так они станут экологическими отпечатками. |
Is it to reinvent the Middle East as a more democratic region, as many of the Bush Administration's leading voices insist? | Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша? |
It affirms that the inhabitants of the Maré neighborhood create and reinvent themselves everyday, like any other citizen from the polis. | Тем самым, это подтверждает тот факт, что жители района Марэ ежедневно сталкиваются с творческой стороной жизни и открывают себя с новой стороны подобно любому жителю из города. |
Amidst one of the gravest crises in its history, America has proven to itself and the world its ability to reinvent itself. | Находясь в разгаре одного из тяжелейших кризисов в истории, Америка доказала себе и миру свою способность к адаптации. |
It is only by respecting our common values and not exacerbating our differences that the West will be able to reinvent itself. | Лишь уважая наши общие ценности и не обостряя наши различия, Запад сможет возродить себя. |
Those who predict capitalism s demise have to contend with one important historical fact capitalism has an almost unlimited capacity to reinvent itself. | Тем, кто предсказывает закат капитализма, придется сразиться с одним важным историческим фактом капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению. |
We need to reinvent ourselves, get off the beaten track, and find new ways to attain our objectives as soon as possible. | Мы должны радикально сменить перспективу, сойти с проторенной дороги и найти новые пути скорейшего достижения наших целей. |
Certain recent initiatives that, without any consultation or mandate whatsoever, attempt to reinvent the priorities of this Organization are cause for concern. | Беспокойство у нас вызывает ряд недавних инициатив, которые выдвигались без каких либо консультаций или каких либо полномочий и которые ставят целью установить новые приоритеты для этой Организации. |
Here in the United States, Vice President Al Gore and I have launched an effort literally to reinvent how our Government operates. | Здесь, в Соединенных Штатах, вице президент Гор и я начали предпринимать усилия, с тем чтобы в буквальном смысле перестроить функционирование нашего правительства. |
Related searches : Reinvent Themselves - Reinvent Itself - Reinvent Yourself - To Reinvent Oneself - Reinvent The Way - Reinvent The Wheel