Translation of "repute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Repute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only by repute. | Лишь понаслышке. |
A woman of ill repute. | Женщину с дурной репутацией. |
Of course, I knew El Tigre by repute. | Конечно, я знакома с репутацией Тигра. |
'Yes, I know him by repute and by sight. | То есть знаю по репутации и по виду. |
Abbas, Communicator of repute, The Dawn , 13 October 2002. | Abbas, Communicator of repute, The Dawn , October 13, 2002. |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
How can a whole A G, a lawyer of high repute not have evidence. | Как у Генерального прокурора и уважаемого адвоката может не быть доказательств? |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | И Мы даровали им Ибрахиму, Исхаку, Йакубу и их потомкам (неисчислимую щедрость) от Нашей милости сделали для них высокое правдивое упоминание (среди людей). |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | И Мы даровали им от нашей милости и сделали язык истины для них высоким. |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву. |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | По Нашей милости Мы даровали им пророчество, благо веры и много благ в этом мире. Мы сделали их наследниками доброй и вечной памяти ведь все народы их хвалят за их мудрые и правдивые речи. |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | Мы даровали им Нашу милость, а также возвышенный язык истины. |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | Мы одарили их от милости Своей И речь их сделали (на многие века) (Носителем) высокой Правды. |
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute. | Мы даровали им милость Нашу, и дали им язык правды в высшей степени. |
And We gave them out of Our mercy, and conferred on them a worthy and lofty repute. | И Мы даровали им Ибрахиму, Исхаку, Йакубу и их потомкам (неисчислимую щедрость) от Нашей милости сделали для них высокое правдивое упоминание (среди людей). |
Treating the state as a house of ill repute makes it difficult for governments to recruit honest, capable individuals. | Но критики, утверждавшие это, стали пророками, которые навредили сами себе. |
Treating the state as a house of ill repute makes it difficult for governments to recruit honest, capable individuals. | Представление государства в образе места с сомнительной репутацией создает трудности правительству, когда оно пытается привлечь на работу честных, способных индивидуумов. |
Here he died in the early part of the 8th century, with the highest repute for sanctity and miracles. | Там в начале VIII столетия Эгидий и умер аббатом, почитаемый всеми за свою святость и проявленные чудеса. |
Her father, Prakash, is a former badminton player of international repute, and her mother, Ujjala, is a travel agent. | Ее отец, Пракаш Падуконе, бывший игрок в бадминтон мирового уровня, а мать турагент. |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Уже Мы ниспослали вам Писание Коран , в котором ваше напоминание то, с чем вы будете помнить вашего Господа (о, мекканцы), неужели вы не уразумеете (что Мы почтили вас тем, чем не почтили других, отправив к вам Посланника и дав вам Коран)? |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Мы ниспослали вам писание, в котором напоминание вам, неужели вы не уразумеете? |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Мы уже ниспослали вам Писание, в котором содержится напоминание о вас. Неужели вы не разумеете? |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Как вы можете отрицать и не уверовать в него? Неужели вы такие упрямые и глупые, что не уразумеете и не поймёте, что для вас полезно, чтобы стремиться и спешить к нему?! |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. Неужели же вы не призадумаетесь? |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Мы ниспослали Книгу вам, (о люди!), В которой вам величие и честь, Ужель вам это не понять? |
We have indeed sent down towards you a Book, in which is your repute so do you not have sense? | Мы ниспослали вам Писание, в котором дается вам учение уже ли вы не рассудите? |
And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. | А если бы истина последовала за их страстями, тогда бы пришли бы в расстройство небо, и земля, и те, кто в них. Да, Мы приходили к ним с напоминанием, но они от напоминания им отворачивались. |
And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. | А если бы истина зависела от их желаний, то сгинули бы небеса, земля и те, кто на них. Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания. |
And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. | Если бы Истина Аллаха совпадала с их страстями и прихотями, распространилась бы порочность на земле и боролись бы разные пристрастия. Ведь Мы ниспослали им Коран, напоминающий им об истине, которая должна была бы объединить их всех, но они отвергли эту истину. |
And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. | И если бы истина следовала их низменным страстям, то сгинули бы небеса, земля и те, кто на них. Но, напротив, Мы даровали им наставление (т. е. |
And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. | И если б Истина (Господня) Была созвучна их желаньям, Распался бы (Господень лад) Небес, земли И пребывающего в них (Его веленьем). Мы увещание послали им, (И если заповеди в нем они услышат и исполнят, Им в нем величие и честь). |
And had the Truth followed their desires, then indeed the heavens and the earth and all those who are in them would be destroyed in fact We brought to them a thing in which lay their repute, so they are turned away from their own repute. | Если бы истина последовала их желаниям, то небеса, земля и что есть на них, верно разрушились бы. Истинно, Мы доставили им учение для них, а они отступают от этого учения. |
The abbey library and its schools were of such high repute that Pope Alexander III wrote a commendatory letter to the Abbot Peter, which survives. | Монастырская библиотека и школа имели настолько высокую репутацию, что папа Александр III написал аббату благодарственное письмо, дошедшее до нас. |
These regulations require applicants to provide proof of their good repute, financial fitness and other requirements in order to be licensed by the Minister as a railway undertaking. | Согласно этой инструкции заявители, желающие зарегистрироваться в соответствующем министерстве в качестве железнодорожного предприятия, должны представить документы, подтверждающие их солидную репутацию, финансовую устойчивость и соблюдение других требований. |
It is with that understanding and in a spirit of preserving the repute and higher interests of Africa that my delegation has decided to withdraw the candidacy of Guinea Bissau. | Именно при этом понимании и в духе сохранения репутации и более высоких интересов Африки моя делегация решила снять кандидатуру Гвинеи Бисау. |
In the interest of prudent financial management, up to one half of the value of firm pledges made by organizations of established repute is recognized as income at the time the pledge is accepted. | В интересах рачительного управления финансовыми средствами до половины суммы взносов, твердо объявленных организациями, имеющими надежную репутацию, учитывается в качестве поступлений на дату получения согласия на принятие объявленного взноса. |
In the interest of prudent financial management, up to one half of the value of firm pledges made by organizations of established repute, are recognized as income at the time the pledge is accepted. | В интересах рачительного управления финансовыми средствами до половины суммы взносов, твердо объявленных организациями, имеющими надежную репутацию, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на принятие объявленного взноса. |
After the overthrow of its patron, Saddam Hussein, in 2003, the group became mostly irrelevant and no figure of repute in Iranian politics would go anywhere near it after the evidence of the major abuses it perpetrated was laid bare over the last few years. | После свержения своего покровителя Саддама Хусейна в 2003 году группа практически потеряла значение, и ни одно значимое лицо в иранской политике не хочет иметь с ней связи после появления в последние несколько лет свидетельств серьёзных правонарушений, совершённых ею. |
The Constitution provides that, in accordance with a decision of a meeting of citizens, the local kenesh or another representative organ of local self government in villages (aiyls), settlements or towns, aksakal (elders') courts may be set up from among the aksakals or other citizens of good repute and authority. | Суды аксакалов рассматривают переданные по соглашению сторон на их усмотрение имущественные, семейные споры и иные, предусмотренные законом дела с целью достижения примирения сторон и вынесения справедливого, не противоречащего закону решения. |
Related searches : By Repute - Of Repute - Ill Repute - Good Repute - Bad Repute - International Repute - Of Ill Repute - Of Good Repute - Sufficiently Good Repute - Of International Repute - House Of Ill Repute